Sanga Says
лушай
Wie Wasser kocht,
erwarte ich den Liebsten.
Der Liebste kocht in mir
wie Wasser kocht.
Bedingungslos der Liebste
sprudelt – Ich
koche Tee.
Und sehe – selber Blase –
Blasen lieben.
Erst bin ich vier, dann Viertel
nach, dann sieben. Erst siede,
dann koch ich.
Dann Rauch.
© Peter Engstler Verlag
Peter Engstler Verlag,
Аудиопроизводство: Haus für Poesie / 2017
Peter Engstler Verlag,
Аудиопроизводство: Haus für Poesie / 2017
Tui so angin
Ka di nghakin
Ka chhung rilah so chhuak mai turin
Loh theìh lohìn
A phuan chhuak ta- Kei in
thingpui ka siam
Ka inhmu-Puarpawleng ang mai
puarpawleng inpawl kar ah
Dar nge kûm pali, a chanve chanve
a pel ta, tichuam pasarih, ka zài a
Ka so a
Hu ah ka tham ral ta
Translated into Mizo by Sanga Says
A result of the project Poets Translating Poets. Versschmuggel mit Südasien, organised in 2016 by the Goethe Institute in collaboration with Haus für Poesie Berlin
A result of the project Poets Translating Poets. Versschmuggel mit Südasien, organised in 2016 by the Goethe Institute in collaboration with Haus für Poesie Berlin