Marija Dejanović

хорватский

Stipe Ćurković

немецкий

Amfora

Posuti se pepelom,
kakva radosna misao nakon stoljeća sna
u amfori,
pod teretom teškog radovanja.
Teškog, jer čekanje,
prsnuti kao kesten u peći i ležati razrovanog trbuha,
tek tada početi sanjati.

Sanjati o početku masline,
modrici na bedru neba koju je vrana
kljunom izvukla iz vlastita gnijezda,
nit po nit,
dok nije ostalo ničega
osim sna o mršavosti i miru, redukciji,
leđima-keramici,
vratima.

Pojaviti se u sunčevoj pregači.
Kao lebdjeti u obrasloj kočiji,
izdići se u stup koji zrači iz otvora zdjele.

Obična drvena posuda –
– tvrda je koštica našeg pozdrava,
a mlohav je njezin gard.

Otvoriti oči,
pozvati vojsku da okupira grad
i smjestiti čelo u udolinu,
naličje zgloba.

© Marija Dejanović

Amphore

Sich mit Asche bestreuen,
was für ein glücklicher Gedanke, nach jahrhundertelangem Schlaf
in der Amphore,
unter dem Gewicht schwerer Freude.
Schwer, das Warten darauf,
wie eine Kastanie im Ofen zu platzen und mit zerwühltem Bauch zu liegen,
erst dann zu träumen beginnen.

Vom Beginn der Olive zu träumen,
dem blauen Fleck auf dem Schenkel, den die Krähe
mit dem Schnabel aus dem eigenen Nest gezogen hat,
Faden um Faden,
bis nichts mehr übrig blieb
außer dem Traum von Schlankheit und Ruhe, der Reduktion,
der Keramik des Rückens,
der Tür.

In der Sonnenschürze zu erscheinen.
Wie schweben in der umwachsenen Kutsche,
sich erheben zu einer Säule, die aus der Öffnung der Schüssel strahlt.

Ein gewöhnliches hölzernes Gefäß –
– hart ist der Kern unserer Begrüßung,
schlapp ist ihre Haltung.

Die Augen zu öffnen,
eine Armee zu rufen damit sie die Stadt besetzte
und die Stirn ins enge Tal legen,
die Kehrseite des Gelenks.

Aus dem Kroatischen von: Stipe Ćurković