Torild Wardenær

норвежский

Nora Gomringer, Ine Sollie Narten

немецкий

Arvestykke CCCXXX, Feltstudier II

Feltstudier II

Innseilingen stille og uten motorer over grønne sjøer med berg som går ned i vannet og Jalapeñofugler i flukt over – hvordan skal jeg forklare dette: hver morgen å få et nytt vannmerke ved ankomsten til felt I fra felt II, disse områdene ikke så ulike, men ofte trekker denne reisen mellom seg noen merkelige avstander langs de mørke bergene, under de jaktende fuglene og i denne avmotoriserte seilasen fra søvnens særegne eksakthet, en rus som bare kan måles i sin egen rus og i det faste avbiktet fra den våkne verdens synd og i de store initiasjonene som må påregnes hver natt – alt i største fortrolighet og nøyaktighet sammen med et og annet utbrudd fra dyr eller mennesker i nød eller glede, skrapingen av klør mot et underlag, vannmasser i bevegelse, klapring fra fremmede seremonier og skikker, den pågående krigen, den nesten lydløse kardinalfisken, suset fra de nærmeste fiksstjernene.

Hva skal jeg si om denne samtidigheten som blander seg med de skarpe skrikene fra de jaktende Jalapeñofuglene?
Et øyeblikks absolutt gehør blir uventet innvilget meg og jeg griper selvfølgelig sjansen, identifiserer tonen nøyaktig i overgangen mellom felt I og felt II og sier:
«Det er en ciss.»

© Aschehoug
Из: Psi
Oslo: Aschehoug, 2006
Аудиопроизводство: 2007, Skrivekunst-akademiet i Hordaland

Erbstück CCCXXX, Feldstudien II

Feldstudien II

Das Hineinsegeln still und ohne Motoren über grüne Seen mit Bergen, die ins Wasser reichen und Jalapeñovögeln im Flug darüber – wie soll ich dies erklären: jeden Morgen ein neues
Wasserzeichen zu erhalten bei der Ankunft in Feld I von Feld II kommend, diese Gebiete nicht so unähnlich einander, aber oft beschreibt diese Reise einige merkwürdigen Abstände zwischen sich, entlang den dunklen Bergen, unter den jagenden Vögeln und in diese entmotorisierte Segelfahrt, aus der eigentümlichen Exaktheit des Schlafes, ein Rausch, der nur in seinem eigenen Rausch gemessen werden kann und in der Abbitte von den Sünden der wachen Welt und in den großen Initiationen, mit denen zu rechnen ist in jeder Nacht – alles in größter Vertrautheit und Genauigkeit, gepaart mit dem einen oder anderern Ausbruch von Tieren oder Menschen in Not oder Freude, das Kratzen von Krallen auf einer Unterlagen, Wassermassen in Bewegungen, Klappern von fremden Zeremonien oder Bräuchen, dem anhaltenden Krieg, dem fast lautlosen Kardinalfisch, dem Sausen der nahsten Fixsterne.

Was soll ich über diese Gleichzeitigkeit sagen, die sich mit den scharfen Schreien der
jagenden Jalapeñovögel mischt?
Das absolute Gehör des Augenblicks wird mir unerwartet gewährt, und ich ergreife natürlich die Gelegenheit, identifiziere den Ton genau im Übergang von Feld I zu Feld II und sage:

«Es ist ein Cis.»

Aus dem Norwegischen von Nora Gomringer und Ine Sollie Narten