Montserrat Abelló

каталанский

Pere Trilla

испанский

Avui sóc orgullosa del meu temps

Avui sóc orgullosa del meu temps
i em dol de malversar-lo.

No faig res, no cuso ni planxo.
Vaig de pressa, passo i repasso
deu cops per un carrer.
Escruto les mirades, perdudes de tan fixes,
m’aturo a les botigues, veig les modes,
els colors verds i blaus.
M’obsedeixen els pintors abstractes
que parlen com els muts.
Em miro les mans, les meves i les vostres;
m’acosto adelerada als quioscs,
cerco llibres i noms. Sobretot noms!
Ignoro la premsa que baladreja mentides
-Si la veritat és sempre evident
i pura com un part!
Tinc pressa,
arribo al mar que em portarà ben lluny.
Però és fals, és fals,
s’han acabat els miracles.

Retorno a casa amb pas més segur,
a la vida diària.

© Montserrat Abelló
Из: Vida diària
Аудиопроизводство: Institut Ramon Llull

Hoy estoy orgullosa de mi tiempo

Hoy estoy orgullosa de mi tiempo
y me duele malversarlo.

No hago nada, no coso ni plancho.
Voy deprisa, corro y recorro
diez veces una misma calle.
Escudriño las miradas, perdidas de lo fijas que están,
me detengo en las tiendas, veo las modas,
los colores verdes y azules.
Me obsesionan los pintores abstractos
que hablan como los mudos.
Me miro las manos, las mías y las vuestras;
me acerco anhelante a los quioscos,
busco libros y nombres. ¡Sobre todo nombres!
Ignoro la prensa que pregona mentiras
–¡Si la verdad es siempre evidente
y pura como un parto!
Tengo prisa,
llego al mar que me llevará muy lejos.
Pero es falso, es falso,
los milagros ya no existen.

Regreso a casa con pasos más seguros,
a la vida diaria.

Traducción de Pere Trilla