Maryja Martysievich

белорусский

Boris Chersonskij

русский

BARBARA RADZIWIL'S LIVEJOURNAL (5)

Ну вось і ўсё – сякера пры камлі.
Па жылах разьліваецца атрута.
Мне роспачна, нібыта на зямлі
ля кожнага прысаду вяне рута.

Ля ложку  распачатае чытво -
адно недачытанае каханьне.
Сьвет – кніга, й крыўдна пакідаць яго,
спыніўшы на сярэдзіне чытаньне.

Цікава, ці наведаюць браты
хоць раз, калі пліта прыцісьне грудзі?
Бо ён, які ня прыйдзе да пліты,
на жаль, мяне ніколі не забудзе.

Ну вось і ўсё – Гасподзь націснуў Shift.
Далей – лягчэй. Больш не пужаюць мукі,
нібыта мама пры ўваходзе ў ліфт
абачліва бярэ з вазка на рукі.

І аўтабан, зіхоткі ад імжы,
Заблытвае дзясяткам вострых брамак.
– Прабачце, як даехаць да мяжы?
– Зьезд на Галгофу. Гродзенскі напрамак.

– Dzień dobry.
Rajska stzaż graniczna.
Proszę państwo przygotowić paszporty,
otwożyć je na zdjęciach.
– Мамачка, а чаму
яны кажуць “Дзень добры”?
Зараз жа цёмна і ноч.
– А ў іх, дачушка, заўсёды,
бы ўдзень, сьветла.

ракаў 8 траўня 1551 г.

© Maryja Martysievich
Аудиопроизводство: PEN - Centre Belarus

BARBARA RADZIWIL'S LIVEJOURNAL (5)

Ну, вот и всё. Секира при стволе.

Отрава в жилах. В воздухе – угроза.

Отчаиваюсь, будто на земле

Вдоль каждой из аллей увяла роза.


У изголовья книга - лишь одна,

и эту до конца не дочитала,

одна любовь, и та – не прочтена,

пора уйти – и не узнать финала.


И соберутся ль братья у плиты,

сдавившей грудь, – лежишь и не осудишь.

Они придут. Но не пришедший ты

меня, как ни печально, не забудешь.


Ну вот и все. Господь нажал на Shift.

А дальше легче. Утихают муки.

Так из коляски мать, при входе в лифт,

заботливо дитя берет на руки.


Шоссе блестит от изморози. Лес

построек может с толку сбить кого угодно.

Скажите, как доехать до небес?

Съезд на Голгофу. А потом – на Гродно.


– Dzień dobry,

rajska straż graniczna.

Proszę państwa o przygotowanie paszportów

i otworzenie ich na zdjęciach.


– Мамочка, а почему

они говорят “День добрый”?

Сейчас ведь ночь и темно.

– А у них там, доченька,

всегда, как днём, светло.


Краков, 8 мая, 1551 г.

Перевёл с белорусского Борис Херсонский
Интернет-журнал TextOnly, вып. 29 (2’09)
http://www.textonly.ru/mood/?issue=29&article=29946(отрывки из интернет дневника barbara_r)