Nuala Ní Dhomhnaill

ирландский

Hans-Christian Oeser

немецкий

Ceist na Teangan

Cuirim mo dhóchas ar snámh
i mbáidín teangan
faoi mar a leagfá naíonán
i gcliabhán
a bheadh fite fuaite
de dhuilleoga feileastraim
is bitiúman agus pic
bheith cuimilte lena thóin

ansan é a leagadh síos
i measc na ngiolcach
is coigeal na mban sí
le taobh na habhann,
féachaint n’fheadaraís
cá dtabharfaidh an sruth é,
féachaint, dála Mhaoise,
an bhfóirfidh iníon Fhorainn?

© Nuala Ni Dhomhnail
Из: Feis
Dublin: An Sagart Má Nuat , 1991

Die Sprachenfrage

Ich setze meine Hoffnung aufs Wasser,
im Nachen der Sprache,
wie wenn eine ihr Kind
in ein Kästlein legt,
das aus Schilfrohr
geflochten,
die Unterseite bestrichen
mit Erdharz und Pech,

und dann das Kästlein
unter die Riedgräser
und Rohrkolben
am Flussufer setzt,
um zu sehen, wohin
die Strömung es treibt,
um zu sehen: Wird, wie einst Moses,
die Tochter des Pharao es erretten?

Aus dem Irischen von Hans-Christian Oeser