Alberto Nessi

итальянский

 

французский

Crepe

1

«Perché hai chiuso quella crepa?»
«Ti piaceva?»
«Sì, assomigliava alla nonna Ester.»

I vecchi diventano crepe nel muro, medaglie,
contorno di una macchia sul tappeto,
fiori di malta, piombana,
cornici appoggiate alla sedia, conchiglie
grige accanto a rossi gerani
a guardare il movimento delle gru
sopra i tetti, ombre in attesa
dietro i doppi vetri, si ritraggono
appena passa qualcuno
o aprono la finestra per ripetere
due parole sul tempo, le malevoglie.

2

Un giorno li sento urlare incattiviti
per un armadio, una facciata da rifare,
un muretto; poi lui esce
dice che fa fresco che fa freschino
guarda la nostra bambina, sorride, e lei
gonfia di anni e di deliri
con l’enorme grembiule sopra i mali
lenta come un piccione senza ali
apre il cancello per andare in chiesa
a sera, quando le foglie contro il cielo
prendono il colore della cenere.

© 1992 Edizioni Casagrande, Bellinzona
Из: Il colore della malva
Bellinzona: Edizioni Casagrande, 1992
Аудиопроизводство: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Lézardes

1


“ Pourquoi tu as bouché cette lézarde? ”
“ Pourquoi, elle te plaisait? ”
“ Oui, elle ressemblait à grand-maman Esther.”


Les vieux deviennent lézardes dans le mur, médailles,
contour d’une tache sur le tapis,
fleurs de gâchis, rouillure,
cadres appuyés aux chaises, coquillages
gris à côté de rouges géraniums
à regarder le mouvement des grues
par-dessus les toits, ombres en souffrance
derrière les doubles vitres, ils se retirent
dès que passe quelqu’un
ou bien ils ouvrent la fenêtre pour répéter
deux trois mots sur le temps, le manque d’entrain.


  2


Un jour je les entends hurler, furieux
à cause d’une armoire, une façade à refaire,
un muret; et puis il sort
il dit qu’il fait froid qu’il fait frisquet
regarde notre fille, sourit; et elle
gonflée d’années et de délires
ses maux serrés sous une énorme blouse,
traînant comme un pigeon sans ailes
elle ouvre le portail pour se rendre à l’église
le soir,  lorsque les feuilles sur le ciel
prennent  la couleur de la cendre.

Traduit de l’italien par Christian Viredaz et Jean- Baptiste Para



© Editions Empreintes, Lausanne 1996


tiré de:

Alberto Nessi: La Couleur de la mauve — Il colore della malva. Préface de Jean- Jacques Marchand. Tradu