Benno Barnard

голландский

Mehmet Emin Yıldırım

турецкий

Een kus in Brussel

Hier staan we te verstijven in een park.
Een kus voorkomt dat men mijn adem ziet,
mijn hand blijft steken in een teer gebaar.
Ik wil je loslaten, maar kan het niet:
mijn vingers zijn de feiten in je haar.
Wij zijn in het Ter Kameren van een seconde
koude geliefden, die met maartse monden
elkaar een kus geven als een citaat.

Из: Het tongbotje
Amsterdam: Atlas, 2006
Аудиопроизводство: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2007.

Brüksel’de bir öpücük

İşte, kaskatı kesilmişiz bir parkta
Öpüşmemiz önlüyor soluğumun görülmesini.
Elim sevecen bir işarete takılıp kalmış.
Bırakmak istiyorum onu ama olmuyor:
parmaklarım artık gerçeği saçlarının
Seğirtiyoruz ağaç altlarına
soğuk aşıklar, martsı ağızlarıyla
öpücükler veriyorlar karşılıklı, bir alıntı okur gibi.

çeviri: M. Emin Yıldırım
From: Bir Sanskrit, Piya, Istanbul, 1998.