Hiromi Itō

японский

Irmela Hijiya Kirschnereit

немецкий

てんてんとつづく足あとを目で追っていきますと
うさぎが殺されたのがわかりました
まっすぐつづくのはきつね、と教えてもらいました
そろってぱたりそろってぱたりとつづくのはうさぎ
「そろってぱたり」と「まっすぐつづく」がまじわって
「まっすぐつづく」になっていました
血はみあたりませんでした
「そろってぱたり」は暴れもしません
わたしは裸足です
靴をぬぎ靴下をぬぎました
なにもかもがむきだしになりました
あなたはそれを見ます
靴と靴下をぬいだら
わたしの足ゆびには毛が生えていました
足ゆびのまたから血がでていました
あなたはそれも見ています
わたしは字をかいています
あなたはそれも見ています
わたしはそれを見せたいと思っています
あなたも字をかいています
わたしはそれを見ています
なんてうつくしい字をかくおとこだろう
とわたしはおもっています
なんてうつくしい
おとこだろう、おとこたちだろう、おんなたちだろう
あなたは字をかきおえてそれをしまいこみます
わたしには見せないつもりらしい
あなたは靴をはいて
雪の原を横切りに出かけます
わたしはここに残ります
雪の原を「そろってぱたり」なら
「まっすぐつづく」に取られる運命
それはきっとあたりが明るくなる
朝のこと

© Hiromi Itō (伊藤 比呂美)
Из: 伊藤比呂美詩集
東京: 思潮社, 1988 年
Аудиопроизводство: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Schnee

Als ich den Fußspuren mit den Augen in die Ferne folgte
begriff ich, es hatte einen Hasen erwischt
Die schnurgerade Spur war der Fuchs, sagte man
hoppelpop, hoppelpop, die Spur der Hase
Schnurgerad und Hoppelpop vermischten sich
und gingen in ein Schnurgerad über
Blut fand sich keins
Hoppelpop wehrte sich nicht einmal
Ich bin barfuß
Schuhe und Strümpfe zog ich aus
bin dort ganz entblößt
Du siehst es
Als ich Schuhe und Strümpfe auszog
kamen auf meinen Zehen Haare zum Vorschein
Blut trat zwischen den Zehen hervor
Du siehst auch das
Ich schreibe
Du siehst auch das
Ich will es zeigen
denke ich
Auch du schreibst
Ich sehe es
Wie wunderschön dieser Mann schreibt
Wie wunderschön
der Mann, die Männer, die Frauen
Du hörst zu schreiben auf und steckst es ein
Mir willst du es wohl nicht zeigen
Du ziehst deine Schuhe an
und gehst hinaus über das schneebedeckte Feld
Ich bleibe hier zurück
Wenn Hoppelpop über das Schneefeld geht
ereilt es das Schicksal Schnurgerad
das geschieht gewiß, wenn die Dämmerung einsetzt
am Morgen

Übersetzt von Irmela Hijiya Kirschnereit
Aus „Mutter töten“, Residenz Verlag, 1993