Barbara Köhler

немецкий

Andro Buatschidse

грузинский

In the movies

„Film ist vierundzwanzigmal
                          Wahrheit pro Sekunde“

                                    Jean-Luc Godard


Vierundzwanzigmal pro Sekunde
laufe ich mir davon kommt etwas
auf mich zu sagt: Ich


laufe davon bin fest
gehalten in den Bildern
die laufen ein Massaker
jede Bewegung eine Wendung
im Schlaf in vierundzwanzig
Stück pro Sekunde Stunden
der Tag zerteilt eine gepreßte
Stimme die Tonspur sagt: Ich


hab mich verlaufen sehe vor
lauter Bildern den Film nicht
den Stillstand sehe mich vor
vierundzwanzig Feststellungen
pro Sekunde bewegt die Hand
in den Mund gestopft: Leben

tut weh Madame beißen Sie zu.

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1995
Из: Blue Box. Gedichte
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1995
ISBN: 3-518-40681-7
Аудиопроизводство: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

In the movies

„ფილმი არის ოცდაოთხჯერ
                                                     ნათქვამი სიმართლე წამში“  
                           ჯან-ლუკ  გოდარი      

წამში ოცდაოთხჯერ
ვუსხლტები რაღაცას.
ის ჩემსკენ მოდის
და წარმოთქვამს:

მე გავრბივარ
და მაგრად ვარ დაჭერილი
გაქცეულ სურათებში.
ყოველი მოძრაობა:
ჟლეტა, მეტამორფოზა
ძილში, ოცდაოთხი
სახეცვლილება წამის მანძილზე.
საათები დღეს ანაწევრებს.
მოგუდული ხმა წარმოთქვამს:

თავგზა ამებნა. ნუ იხილავ
მრავალ სურათს და ფილმს.
სიმშვიდეა. ვხედავ ჩემს თავს.
ვიდრე ოცდაოთხჯერ დაასკვნით
რაიმეს წამში –
პირზე აფარებული
ხელი გაანძრიეთ.
ცხოვრება მტკივნეულია,
ქალბატონო!
იკბინეთ თითზე!

თარგმანი ანდრო ბუაჩიძისა

Übersetzt von Andro Buatschidse