Yannis Stiggas

греческий

Michel Volkovitch

французский

Απλά μαθηματικά

Φτάνοντας στο τέταρτο χιλιόμετρο της σιωπής,
μου έπεσαν τα καρφιά για Θεό και για ήλιο.
Έκτοτε, περιφέρομαι με το μεγάλο μηδέν υπομάλης.
Αρχικά ήταν ένας κοινός υπνόσακος
- ξέρετε, μπαίνεις, δηλαδή ονειρεύεσαι.
Τώρα είναι ένα πελώριο οικοτροφείο
για τους ψυχικά άφλεκτους.


Αφού έγιναν όλα αυτά με το μηδέν
φανταστείτε τι θα μπορούσε να συμβεί με το Ένα.

© Yannis Stiggas
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Mathématiques simples

Arrivé au quatrième kilomètre du silence
j’ai perdu les clous de Dieu et du soleil
Depuis je me promène le grand zéro sous le bras.
Au début ce n’était qu’un sac de couchage
— vous savez, on entre, autant dire on rêve.
Maintenant c’est un orphelinat immense
pour les psychismes ininflammables.

Puisque tout cela est venu par le zéro
imaginez ce que donnerait le Un.

Traduction: Michel Volkovitch