Metin Celâl

турецкий

Chen Li, Zhang Fenling

китайский

KONFORMIST

sanki her şey önceden yaşanmıştı
daha geçmeden biliyorduk bu yolları
söylenecek tüm sözler zaten yazılmıştı
soğuyan cesetlerimiz mutsuz olacaktı

küçük hayat parçaları ve önemsiz ayrıntılar
bilgimiz dahilindeydi
ama hiçbir  şeyi değiştiremezdik
bu hayat böyle bitecekti

her kâbus sonrası, sakinleşmeyi beklerken
tek bir cümle vardı sarılacağımız
"Ateş yiyen çocuklar
yirmisine varmadan ölürler"

Haziran 1990

© Metin Celâl

梅廷‧塞拉爾詩選

因襲者

這一切彷彿都曾被經歷過
在行經其上之前我們彷彿已認識那些街道
尚未說出的話語彷彿都已被寫出
我們冰冷的屍體註定要悲傷

生命的細小斷片和瑣碎細節
涵括在我們的知識範疇內
但我們根本不可以改變任何事物
此生非得這樣度過

在經歷過一次次惡夢,等候冷靜的時候
有一句話是我們可以牢記奉行的:
「吃火的小孩
會在二十歲之前死亡。」

Translated by Chen Li and Zhang Fenling (陳黎.張芬齡譯)