Bertolt Brecht

немецкий

Ali Abdollahi

персидский

DER KÄLBERMARSCH

Hinter der Trommel her
Trotten die Kälber                                 
Das Fell für die Trommel                          
Liefern sie selber.
Der Schlächter ruft: Die Augen fest geschlossen     
Das Kalb marschiert. In ruhig festem Tritt.         
Die Kälber, deren Blut im Schlachthaus schon geflossen
Marschiern im Geist in seinen Reihen mit.         

Sie heben die Hände hoch                        
Sie zeigen sie her.                                
Die Hände sind blutbefleckt                      
Doch immer noch leer.                           
Der Schlächter ruft: Die Augen fest geschlossen   
Das Kalb marschiert. In ruhig festem Tritt.       
Die Kälber, deren Blut im Schlachthaus schon geflossen.
Marschiern im Geist in seinen Reihen mit.

Sie tragen ein Kreuz voran
Auf blutroten Flaggen
Das hat für den armen Mann
Einen großen Haken.
Der Schlächter ruft: Die Augen fest geschlossen
Das Kalb marschiert. In ruhig festem Tritt.
Die Kälber, deren Blut im Schlachthaus schon geflossen
Marschiern im Geist in seinen Reihen mit.

© Suhrkamp Verlag
Из: Werke. Große kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe.
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1988 ff.
ISBN: 3-518-41151-9
Аудиопроизводство: DerHörVerlag GmbH, München 1997

مارش گوساله ها

دنبال طبل های پرصدا

سلانه سلانه می روند گوساله ها

از تن خودشان است

پوست کشیده طبل ها.

     سلاخ داد می زند: چشمهاتان را سفت ببندید

      گوساله می خرامد: با گام هایی استوار و آرام.

      گوساله هایی که خون شان در مسلخ روان است

      در خیال  به صف پیش می روند با هم.

آنها دستهاشان را می برند بالا

نشان می دهند آن دیگران را

دستهاشان سخت خون آلود و

هم چنان خالی خالی است اما.

       سلاخ داد می زند: چشمهاتان را سفت ببندید

       گوساله می خرامد: با گامهایی استوار و آرام.

       گوساله هایی که خون شان در مسلخ روان است

       در خیال  به صف پیش می روند با هم.

 پیشاپیش شان صلیبی می برند آنان

نقش شده برآن پرچم های خونرنگ

که از خیر سر آن درفش ها

غرق  فلاکت اند  بیچارگان.

     سلاخ  داد می زند: چشم ها را سفت ببندید.

     گوساله گام می زند. با گام هایی استوار و آرام.

     گوساله هایی که خون شان را در مسلخ ریخته اند

     در خیال  به صف پیش  می روند با هم.

بازسرایی علی عبداللهی
translation: Ali Abdollahi