Paolo Ruffilli

итальянский

Antonella D’Agostino, Francis Catalano

французский

DESTINO

È in quel remoto soffio
dentro al cuore
che ognuno riconosce
il suo destino.
Il sogno più proibito:
l'idea di un infinito
perfino quotidiano,
lasciato in sorte
al corpo dell'amore.
Arreso e imprigionato
per conservare intatto
il suo sapore,
sottratto al vuoto
tenuto tra le cosce
a lungo, invano,
come l'acqua
che scivola comunque
dalla mano.

DESTIN

Là dans ce lointain souffle
au cœur
chacun reconnaît
son destin.
Le plus interdit des rêves :
l’idée d’un infini
bien que quotidien,
par hasard laissé
au corps de l’amour.
Soumis et emprisonné
pour garder intacte
sa saveur,
soustrait au vide
retenu entre les cuisses
longtemps, en vain,
comme l’eau
qui glisse néanmoins
de la main.

Traduit par Francis Catalano et Antonella D’Agostino