David Castillo

каталанский

David Castillo

испанский

DOBLE ZERO

Com un gat amb la panxa oberta
que s'arrossega per terra per no perdre els budells,
el meu orgull cau del cel a la claveguera
quan ensumo traïció per amor,
tant se val.

El gran arquitecte de l'univers és un pollós
que pica a les portes del paradís i implora
una última copa. No pot persuadir el porter,
un tal Pere Sants, antic macarra reconvertit,
quan li diu, amb gestos parsimoniosos,
que no ha estat bon minyó, ni català:
"No creies el que et deien els homes savis,
catòlics de la reconversió. Ara em supliques alcohol?
No hi ha res per a tu,
menys encara entrada amb consumició.
Hauries de vendre l'ànima a algú que no vol comprar-la.
A més, no crec que el trobis: Està massa ocupat venent
felicitat, dosis curtes de felicitat
per a gats estripats, temeraris per amor
o per un excés de vanitat". Tant se val.

El gat mira la seva ferida oberta,
sot de sang viva, fulla esmolada
com lluna brillant a la cullera de plata
on neda el cotó de la satisfacció.
Sap que el gran perill és la impaciència,
però mai no es cansa de repetir els errors.
Amb les set vides corrents cap al final,
abatut, es debat sense equilibri.
Quan les veu amb un ull mig obert
detesta l'afecte que destil·len les icones,
clavades al temple de Lezama, als ulls dels idòlatres:
"La imatge és la realitat del món invisible."

També  intueix les vel·leïtats
que donen la raó als racionalistes,
embarbussaments que besen la galta,
amnèsia o confessió dins de frases fetes,
sol contra ulleres de sol i amigues de la faràndula
que es repeteixen com amistats de borratxo.

L'únic que no em falla avui és la mala sort,
mala sort en la interpretació
del passat immediat on conjugues els verbs
de les cartes que mai no vaig enviar-te
perquè ja no escrivia cartes
-els gats vells mai no envien cartes-,
ni oferia solucions per als teus problemes femenins,
ni promeses per tranquil·litzar-te,
ni tan sols una mica de simpatia.
Què es pot esperar d’un gat tronat i ferit del carrer?

© David Castillo
Из: Bandera Negra
Madrid: Sial, 2000
Аудиопроизводство: Institut Ramon Llull

DOBLE CERO (00)

Como un gato con la panza abierta
que se arrastra para no perder las tripas,
mi orgullo cae del cielo a las cloacas
cuando me huelo traición por amor.
Me da lo mismo.

El gran arquitecto del universo es un piojoso
que llama a las puertas del paraíso e implora
una última copa. No puede persuadir al portero,
un tal Pedro Santos, antiguo macarra reconvertido,
cuando le susurra con gestos parsimoniosos
que no ha sido un niño bueno ni un buen catalán:
“No te creías lo que te dijeron los sabios,
los católicos de la reconversión. ¿Ahora suplicas alcohol?
No tengo nada para ti
y mucho menos una entrada con consumición.
Tendrías que venderte el alma a alguien que no quiere comprarla.
Además, no creo que lo encuentres: está muy ocupado vendiendo
felicidad, dosis cortas de felicidad
a gatos destripados y a temerarios por amor
o por un exceso de vanidad”. En fin, me da lo mismo.

El gato miró su herida abierta,
socavón sangriento de una navaja afilada
como una luna brillando en una cucharilla de plata
donde nada el algodón que lo hará olvidar.
Acepta que el gran peligro fue siempre su impaciencia
pero nunca se cansará de repetir los mismos errores.
Con sus siete vidas corriendo hacia el final,
abatido, se debate sin equilibrio.
Cuando las ve con el ojo semiabierto
detesta el afecto que le inspiraron los iconos
clavados en el templo de Lezama, en los ojos de los idólatras:
“La imagen es la realidad del mundo invisible”.

También intuyó las veleidades
que dieron la razón a los racionalistas:
trabalenguas que te acaban besando la mejilla,
amnesia o confesión en una frase hecha,
sol contra las gafas de sol y amigas de la farándula
que se repiten como la amistad de los borrachos.

“Lo único que hoy no me falla es la mala suerte,
mala suerte en la interpretación
del pasado inmediato en el que conjugas los verbos
de las cartas que nunca te envié
porque ya no escribía cartas
-los gatos viejos nunca envían cartas-,
ni ofrecía soluciones a tus problemas femeninos,
ni promesas para tranquilizarte,
ni tan sólo un poquito de simpatía”.
¿Qué puede esperarse de un loco y herido gato de la calle?

Traducción: David Castillo