CHONG Hyonjong

корейский

Ron Winkler

немецкий

좋은 풍경

늦겨울 눈 오는 날
날은 푸근하고 눈은 부드러워
새살인 듯 덮인 숲 속으로
남녀 발자국 한 쌍이 올라가더니
골짜기에 온통 입김을 풀어놓으며
밤나무에 기대서 그짓을 하는 바람에
예년보다 빨리 온 올 봄 그 밤나무는
여러 날 피울 꽃을 얼떨결에
한나절에 다 피워놓고 서 있었습니다.

© CHONG Hyonjong
Аудиопроизводство: 2006, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

Hervorragende Landschaft

An einem schneereichen Tag im späten Winter
war es angenehm warm, und auf einen von weichem Schnee
wie von einer neuen Haut bedeckten waldigen Hügel
führte das Fußspurenpaar von einem Mann und einer Frau.
Nachdem sie es, das Tal mit ihrem Keuchen füllend,
an einer Kastanie lehnend miteinander getrieben hatten,
trieb die Kastanie im Frühjahr, das früher kam als gewöhnlich,
ihre Blüten, für die sie sonst einige Tage brauchte,
ungewollt an einem einzigen Nachmittag aus.

Übersetzt von Ron Winkler