Karen Solie

английский

Jan Škrob

чешский

Migration

Snow is falling, snagging its points
on the frayed surfaces. There is lightning
over Lake Ontario, Erie. In the great
central cities, debt accumulates along the baseboards
like hair. Many things were good
while they lasted. The long dance halls
of neighbourhoods under the trees,
the qualified fellow-feeling no less genuine
for it. West are silent frozen fields and wheels
of wind. In the north frost is measured
in vertical feet, and you sleep sitting because it hurts
less. It is not winter for long. In April
shall the tax collector flower forth and language
upend its papers looking for an entry adequate
to the sliced smell of budding
poplars. The sausage man will contrive
once more to block the sidewalk with his truck,
and though it’s illegal to idle one’s engine
for more than three minutes, every one of us will idle
like hell. After all that’s happened. We’re all
that’s left. In fall, the Arctic tern will fly
12,500 miles to Antarctica as it did every year
you were alive. It navigates by the sun and stars.
It tracks the earth’s magnetic fields
sensitively as a compass needle and lives
on what it finds. I don’t understand it either.

© Karen Solie
Из: unpublished
Аудиопроизводство: 2007, Literaturwekstatt Berlin

Migrace

Sněží a vločky se zarývají
do rozedřených povrchů. Nad Erijským
a Ontarijským jezerem se zablesklo. Ve velkých
městech uprostřed rostou dluhy
jako vlasy. Hodně věcí bylo super,
dokud jsme je měli. Podlouhlé taneční sály
v ulicích, kde rostou stromy,
pocit sounáležitosti o nic méně
autentický. Na západě jsou tiché ledové pláně
a větrné víry. Na severu se mráz měří
na vertikální metry a spíš vsedě, protože to míň
bolí. Zima netrvá dlouho. V dubnu
rozkvete výběrčí daní a řeč
se bude hrabat v lejstrech – ve snaze najít
něco adekvátního vůni pučících topolů
nakrájené na plátky. Párkař si znovu zamane,
že dodávkou zablokuje celý chodník
a i když se nesmí nechat běžet motor
naprázdno víc než tři minuty, budeme to všichni
túrovat jako diví. Takhle to ostatně bylo. Zůstali jsme
jenom my. Na podzim poletí rybák dlouhoocasý
20 000 kilometrů na Antarktidu stejně jako každý rok,
co jsi na světě. Řídí se podle slunce a hvězd.
Na magnetické pole Země je citlivý
jako ryska kompasu a živí se tím,
co najde. Taky tomu nerozumím.

Translated by Jan Škrob Published in Revue Prostor vol. 112.