Adrian Grima

мальтийский

Sylvia Geist

немецкий

Missieri Jistenna s-Sema Blu

Id-demm joqtor tipp tipp
ġoċ-ċilindru tad-dripp.
Nimmaġinani qed nisimgħu.
Hemm borża oħra sfigurata
fuq il-mejda maġenbu.

Missieri jħares lejn it-tieqa miftuħa
fuq in-naħa l-oħra tas-sala.
Is-sema blu u s-sodda ta’ faċċata battala.
L-irkejjen jimtlew malajr hawn ġew,
u jerġgħu jitbattlu.

Iċ-ċilindru trasparenti jieħu tipp wara tipp
u jibqa’ ma jimteliex
u missieri jistenna s-sema blu.
Fis-sodda l-oħra hemm klandestin ingezzez fir-rokna.
Kulħadd iġiblu l-affarijiet, jgħidli missieri,
u jerġa’ jdawwar wiċċu.

Il-pulizija għassa mal-purtiera
qed jibgħat messaġġ wara l-ieħor
jew jilgħab logħba.

Ipprova jaħarbilhom skond missieri.
Kif inhu, imn’alla ma rnexxilux.
Kuljum jiġu jżuruh.
 
Jien u ħiereġ jidher mistrieħ.
Missieri, fir-rokna l-oħra,
qed jistenna fil-blu.
Warajh id-demm għadu ma meliex iċ-ċilindru.

Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin 2010

Mein Vater wartet auf den blauen Himmel

In den Infusionszylinder
tröpfelt das Blut: tipp, tipp.
So, stelle ich mir vor,
klingt das. Auf dem Nachttisch
liegt schlaff ein Beutel.

Mein Vater sieht zum Fenster am Ende
des Saals. Der Himmel
ist blau, das Bett gegenüber leer.
Die Plätze werden hier rasch belegt
und rasch wieder frei.

Ein Tipp nach dem anderen für die Flasche,
aber die wird und wird nicht voll,
und mein Vater wartet auf den blauen Himmel.
Im anderen Bett liegt ein Illegaler,
wie eingewickelt in seine Ecke.
Alle bringen ihm Geschenke, sagt mein Vater
und dreht sein Gesicht weg.

Die Wache beim Vorhang,
ein Polizist, tippt
eine Nachricht oder spielt
ein Spiel.

Der andere, so mein Vater,
hat die Flucht versucht.
Bedenke man seinen Zustand,
sei es wohl besser, dass sie misslang.
Jeden Tag bekäme er Besuch.

Als ich gehe, sieht er ausgeruht aus.
Mein Vater in seiner Ecke
wartet aufs Blaue.
Hinter ihm die Flasche ist noch nicht
voll von Blut.

Nachdichtungen: Sylvia Geist ; Nach Interlinearfassungen aus dem Maltesischen von Ray Fabri und Dominik Kalweit