Andrej Khadanovich

белорусский

Vladas Braziūnas

литовский

Маленькі жабрак

Я ведаю, няма тваёй віны
ў тым, што кагось прыручыш алькаголем.
Учора ўночы мне прысьніўся Голэм,
пітушчы прывід праскае вясны.

Кітайскім матылям тлумачым сны,
а раз на месяц роспачна скуголім
на месяц – голым каралём дэ Голем
з кінематаграфічнай прасьціны.

Раскоша чалавечага сумоўя,
цяпельца выпадковага зімоўя…
Тапелец, што прачнуўся ў немавед

якім паветры без вады і сябры,
спрабуе надзімаць пялёсткі-жабры,
самотнай ружай кінуты ў сусьвет.

© Андрэй Хадановіч
Аудиопроизводство: Belarus PEN-Centre

Mažasis elgeta

Žinau, kad nesama tavos kaltės,
jog prijaukinsi ką per alkoholį.
Susapnavau aš vakar naktį Golemą,
pavasarinės Prahos girtą šmėklą.

Drugeliams kinų aiškinam sapnus,
kas mėnesį iš nevilties sulojam
į mėnesį – karalius nuogas ploja,
de Golis kino plokštumos baltos.

Žmogaus ryšys su žmogumi brangiausias,
žiemavietės atsitiktinės laužas…
Skenduolis, atsitokęs nėr žinios

kokiais orais be draugo ir be vandenio,
išpūsti žiedlapius ar žandus bando,
visaton sviestas rožės vienišos.

Iš baltarusių kalbos vertė VLADAS BRAZIŪNAS