Erik Lindner

голландский

Maria Petrovska

македонский

Ostende

1.

Een bot ligt in het zand
van een eiland dat niet stilstaat

vast is de vorm
de geschiedenis van de wind
het stuwen van merg en steen

de wind raakt zoek op zee
geen golf heeft dezelfde afmeting

zand kleurt rood in de zon
op de renbaan waar stof opwaait
en de hoeven dezelfde ritmes slaan
de hoeven het zand in stukken slaan

over een eiland loopt de wind
en bewerkt er zijn eerdere afdrukken
het mergsteen van het strand
de renbaan aan de kust
de regen in de zee.


2.

De zee heeft de omvang van de wind
en stroomt over op het mergsteen
door de wind bewerkt voor de zee

een strandloper loopt langs de wind
en telt met zijn stappen
de losse delen van het zand
en de losgewaaide koppen van de zee
en de losgekomen vlokken van de wind

rollende kruipende schuivende stukken
van een eiland dat voor even stilstaat
op de rand van de zee

hoeven vergruizelen het steen
de zee draagt het bot naar de kant
het zand koelt af in de wind

schuimvlokken meten de omvang
van een eiland dat tijdelijk ontstaat
onder de voetstap van een strandloper

buiten de wind boven de zee.

© Erik Lindner
Из: Tafel
De Bezige Bij, 2004
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

Остенд

1.

Една коска лежи во песокот
на остров кој не стои мирно

формата е фиксна
историјата на ветрот
бодежот на сржта и каменот

ветрот се губи по морето
ниеден бран ја нема истата големина

песокот се зацрвенува на сонцето
по патеката за трки каде се крева правот
и копитата тропаат во истиот ритам
копитата тропаат по делови од песокот

низ островот ветрот талка
и одново работи врз претходните отпечатоци
камената срж на плажата,
патеката за трки на брегот
дождот во морето.

2.

Морето е со големина на ветрот
и претекува кон сржта на каменот
која е обработувана од ветрот за морето

камењата се невидливи за морето

калидрисот чекори низ ветрот
и со своите чекори ги брои
лабавите песочни честички

врвовите на брановите се спуштаат со ветрот
и лушпите одлетуваат на ветрот

парчиња се тркалаат, прикрадуваат, преместуваат
од островот кој е мирен за миг
на работ на морето

песокот се забодува во сржта
копитата ги кршат камењата
морето ја носи коската до брегот
песокот се лади на ветрот

лушпите достигнуваат големина
на привремен остров создадени
под стапките на калидрисот

надвор од ветрот
над морето

превод Марија Петровска