Josep Piera

каталанский

Marc Granell

испанский

Sentir

Sentir el verd perfum d’un hivern calm,
les flors del gel emblanquinant els cims,
la transparent certesa del mar prop.
Sentir…
l’eco llunyà de les lloses antigues,
el fred silenci perfecte del marbre,
el que fou i no és, la joia absent.
Sentir…
el lleu batec de l’ombra que gotinya,
el tot en el no-res, un vol d’ocell,
la vida que roman i que no és vida.
Sentir…
                             *    *
Sentir la mort que ha mort i és ara temps,
el viu psalm solitari del sentir.

© Ensiola
Из: Cants i encants
Muro, Mallorca: Ensiola, 2004

SENTIR


Sentir el verde perfume de un invierno calmo,
las flores del viento enjabelgando las cimas,
la transparente certeza del mar próximo.
Sentir...
el eco lejano de las losas antiguas,
el frío silencio perfecto del mármol,
lo que fue y no es, el gozo ausente.
Sentir...
el leve latido de la sombra que gotea,
el todo en la nada, un vuelo de pájaro,
la vida que permanece y que no es vida.
Sentir...
                   *     *
Sentir la muerte que ha muerto y es ahora tiempo,
el vivo salmo solitario del sentir.

Traducción de Marc Granell