Marion Poschmann
немецкий
stamel de naam!
adem rustig in en uit, adem in
en uit, denk aan de naamdrager, in en uit
in en uit, goed zo, in en spreek de naam uit
hap naar de naam, probeer te happen
naar de naam als naar adem, zo ongeveer:
haphap, happen naar de naam, haphap
niet hoesten, happen haphap, niet hoesten
adem rustig in en uit, adem in
en uit, niet hoesten, adem in adem in
snak naar adem als naar de drager van de naam
hap naar adem, probeer te happen
naar adem, je moet nog stamelen, hap! hap!
Из: niet beginnen bij het hoofd
Amsterdam: Uitgeverij 521, 2006
Аудиопроизводство: 2008 Literaturwerkstatt Berlin
stammle den namen!
atme ruhig ein und aus, atme ein
und aus, denk an den namensträger, ein aus,
ein und aus, gut so, ein, sprich den namen aus
hasch nach dem namen, versuch ihn zu haschen
als schnapptest du luft, etwa so:
hapshaps, nach dem namen haschen, hapshaps
nicht husten, haschen, hapshaps, nicht husten,
ruhig ein- und ausatmen, ein
und aus, nicht husten, einatmen einatmen
wie nach dem träger des namens heische nach atemluft,
hasch nach luft, such sie zu haschen
atemluft, du mußt noch stammeln, haps! haps!
Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops Verstransfer 2008