Zoë Skoulding

английский

Mario Hibert

боснийский

The House Where it is Impossible Not to Fall in Love

In the flick of an eye
             the room shrinks to a double pulse
                        and you recognise half of everything

                                  The chairs
                                                    too far apart
                                  teeter

Extravagant fables gather in doorways
            circulate like draughts with no reference

                 to the real
                             which disappears
        under the carpet

                                     when your voice at breaking point
                                                     rolls over a mouthful of bricks

to fill these crumbling arches that have
                                               opened up all over you

and you should go home now but you never can

© Zoë Skoulding
Из: Remains of a Future City
Seren Books, 2008
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin 2009

KUĆA U KOJOJ JE NEMOGUĆE NEZALJUBITI SE

U treptaju oka
soba se širi u dvostrukom pulsu
                           i ti prepoznaješ polovicu svega.

                   Stolice, predaleko odvojene,
                                 teturaju se.

Čudne se bajke skupljaju na vratima,
            kruže kao promaja bez preporuke

                  stvarnome, koje nestaje
            pod tepihom

                              kad se tvoj glas, u prijelomnom trenutku,
                                                 zakotrlja preko zalogaja cigli

da popuni ove urušavajuće svodove što
                                      su se otvorili preko cijelog tebe

i ti bi sada trebao otići kući ali ti to nikad ne možeš.

Translation: Mario Hibert