Sergej Timofejev

русский

Nene Giorgadze

грузинский

*** [Приходит человек]

Приходит человек, его костюм измят.
В его лице очки на тонких дужках.
Он спорит с пустотой, он сумасшедший, ветер.
Дрожат очки на тонких дужках.
Его костюм измят, он быстро спорит.
Приходит человек и заполняет комнату.
Приходит человек, он долго шёл сюда.
Его костюм измят, он спорит слишком быстро.
Дрожат его очки, он идиот, он спорит.
Он ветер, сумасшедший, он пришёл.

© Sergej Timofejev / Сергей Тимофеев
Аудиопроизводство: Haus für Poesie, 2019

[მოდის ადამიანი დაკუჭული პიჯაკით...]

მოდის ადამიანი დაკუჭული პიჯაკით.
სახეზე სათვალით, ფაქიზ, თხელ ჩარჩოში.
დავობს სიცარიელესთან, შეშლილია, ქარია.
უთრთის ფაქიზ ჩარჩოში სათვალე.
დაკუჭული აქვს პიჯაკი, კამათობს ცხარედ.
მოდის ადამიანი და ავსებს მთელ ოთახს.
მოდის ადამიანი, ამ გზაზე დიდხანს იარა.
დაკუჭული აქვს პიჯაკი. ზედმეტად ცხარედ კამათობს.
უთრთის სათვალე, იდიოტია. დგას და კამათობს.
ის ქარია, შეშლილია. იგი მოვიდა.

თარგმანი რუსულიდან ნენე გიორგაძე.
სერგეი ტიმოფეევი. მოკლე და მტკიცე პაუზები — თბილისი: ნოდარ დუმბაძის გამომცემლობა და ლიტერატურული სააგენტო, 2019.