Michael Davitt

ирландский

Barbara Köhler

немецкий

Tráthnóna Fliuch Domhnaigh

Is cuma cá raghair
gheobhaidh tú tráthnóna
fliuch Domhnaigh den tsaghas

a thugadh ort do shrón
a bhrú suas i gcoinne na fuinneoige cúil
id gharsún,

mar fhínné súl
ar tharlúint léanmhar éigin
nár tharla ach a d’fhéadfadh tarlúint.

Chuireadar an clog siar aréir.
Tráthnóna inniu
tá deatach ag na simnéithe,

tá an saol ina chuirtín iompaithe
taobh tuathail amach,
hiraeth san aer,

bhraithfeá an oíche
ag bagairt ó mhaidin
mar a bheadh scáil luath an Luain.

D’fhéadfá bheith
id aonar sa domhan
gan aon áit

le dul
is fuílleach ama agat
le dul ann.

© Michael Davitt
Из: Seimeing Soir
Dublin: Coiscéim , 2004

Nasser Sonntagnachmittag

Wohin immer du gehst

bekommst du so einen nassen

Sonntagnachmittag ab von der Art


die dich als Jungen

immerzu dazu brachte die Nase

ans Hinterhof-Fenster zu pressen


um zum Augenzeugen

zu werden einer trüben Begebenheit wie

sie nie geschehn ist, aber hätte können.


Letzte Nacht drehten sie die Uhr zurück.

Heute nachmittag

rauchen die Kamine schon,


Leben ist eine verdrehte Gardine

draussen die falsche Seite

und hiraeth liegt in der Luft.


Als könntest du die Nacht spüren

als eine Drohung seit morgens

als käm schon der Montag als Schatten zum Vorschein.


So könntest du

allein auf der Welt sein

ohne Ort


um hinzugehn

mit einer Menge Zeit

das zu tun.


*Hiraeth ist das kymrische Wort für eine Art Sehnsucht, Melancholie

Übersetzt von Barbara Köhler