Tugrul Tanyol

турецкий

Yaşar Avunç

французский

VİŞNE ZAMANI

Vişne zamanı, dallara çık
Esrimiş ve eskimiş günleri fırlat
Yanaklarında bir yılanın
Soğuyan ve ürperen tadı.

Kayalık, kırık saati gecenin
Hiçbir yerin gösterilmediği o mavi atlasta
Hangi su akıtabilir seni
Bu Nil rengine bulanmış saçlarınla
Kurumuş denizlerime hangi ırmak?

Bu kumun geldiği kayayı nasıl bulmalı
Denize dön o batık teknelerin
Tozuna bulanmış sararan tüylerinle
Kurumuş dudaklarıma uzat ellerini.

Vişne zamanı, bahçeler, dikenli yalnızlık
Git, git, bulut ol, tepenin ardında sonsuz genişlik
Dağların ayak izleri, ovada ardıç sürüsü
Senin derin gözlerinden çekilen kum ve çakıl.

Kayalık, kırık saati gecenin
Şimdi bütün haritalarda, yırtık...

© Tugrul Tanyol
Аудиопроизводство: EDISAM / T.Tanyol 2004

LE TEMPS DES GRIOTTES

Le temps des griottes, grimpe sur les branches
jette les jours enivrés et vieillis
sur tes joues le goût d’un serpent
se refroidissant
et frissonnant

l’heure rocheuse et brisée de la nuit
sur cet atlas bleu qui n’indique aucun endroit
quelle eau ou quelle rivière
pourrait-elle te faire couler
dans mes mers séchées
avec tes cheveux couverts
de la couleur du Nil

comment trouver ce rocher
d’où ce sable vient
retourne à la mer
tend tes mains
vers mes lèvres séchées
avec tes poils jaunissants
couverts de la poussière
des navires naufragés

c’est le temps des griottes
des jardins la solitude épineuse va,
va devenir un nuage
une étendue infinie derrière la colline
des traces de pas des montagnes
un troupeau de grives dans la plaine
le sable et les cailloux que l’on retire de tes yeux profonds.

l’heure rocheuse et brisée de la nuit
maintenant sur toutes les cartes déchirée...

Traduit par: Avunç, Yaşar