Metin Celâl

турецкий

Monika Carbe

немецкий

YALNIZIM, YALNIZSIN, YALNIZIZ

kimse içimdeki boşluğu görmüyor
bir adresi yitirmek neler hissettirir insana
kalp atışlarından uzak olmak
soluğunda duyamamak mevsimleri, düşünmüyor

çok şey bilmenin hoş karşılanmadığı zamanlardayız
ciddiye alınmıyor sorularımız
gün afrikalı kalmaya kararlı
bu dünyadan olmamak da yetmiyor

ve siz geliyorsunuz, sarı elbisenizle bir silüet
hayatımdaki eksikleri gösteriyorsunuz
küçülüp silikleşiyorum, hafifliyor bedenim
yalnızlığım dağılıp çoğalıyor sesinizde

ben artık sadece kuşların şarkısını dinliyorum

9.9.99

© Metin Celâl

EINSAM BIN ICH UND BIST DU, EINSAM SIND WIR

die leere in mir – niemand erkennt sie,
was bewegt einen, wenn es heißt, eine adresse zu verlieren,
fern von den schlägen des herzens zu sein,
keine jahreszeiten im atem zu spüren, man denkt nicht daran.

zeiten erleben wir, in denen man vielem wissen nicht freundlich begegnet,
unsere fragen nimmt man nicht ernst
der tag beschloss, afrikanisch zu sein –
auch nicht von dieser welt zu sein, ist nicht genug,

und ihr kommt, eine silhouette im gelben kleid,
zeigt mir die mängel in meinem leben.
ich schrumpfe, spiele kaum eine rolle, schwach wird mein leib,
in euren stimmen wird meine einsamkeit verstreut und vermehrt.

ich höre nur noch dem gesang der vögel zu.


9. September 1999

Aus dem Türkischen von Monika Carbe