Bernard Dewulf

голландский

Andreas Ecke

немецкий

Zij

Wij doen ondeelbaar, hart aan hart,
maar slapen ieder onze nacht.
Haar lichaam ademt in mij voort
en binnen word ik weggedacht.

Woont daar iemand die bestaat
als zij zich sluit? Alles is
zo denkbaar in dit hoofd, ik
raak er niet in en niet uit.

Ik ken haar enkel in mijn armen,
zij houdt mij eeuwig op de tast.
Zij slaapt en wie is zij
die morgen weer in alles past?

© Bernard Dewulf
Из: Waar de egel gaat. Gedichten
Amsterdam/Antwerpen: Atlas, 1995
ISBN: 90
Аудиопроизводство: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Sie

Wir tun untrennbar, Herz an Herz,
und doch schläft jedes seine Nacht.
Ihr Körper atmet auch in mir
und innen werde ich weggedacht.

Wohnt dort jemand, den es gibt,
wenn sie sich schließt? Alles ist
so denkbar in diesem Kopf, ich
komme nicht hinein und nicht hinaus.

Ich kenne sie nur in meinen Armen,
sie läßt mich ewig weitertasten.
Sie schläft, und wer ist sie,
die morgen wieder in alles paßt?

Aus dem Niederländischen von Andreas Ecke