Massimo Maurizio
итальянский
* * * [недалеко от вокзала была река с очень сложным названием]
недалеко от вокзала была река с очень сложным названием
можно сказать вообще не называлась никак
местный народ кроманьонцы какие-то каждый мечтает открыть
магазинчик или кафешечку
больше всего нам тогда помешали в прямом смысле слова коровы
всюду за нами ходили смотрели потом разбежались по городу
когда началась стрельба
* * * [non lontano dalla stazione c’era un fiume con un nome particolarmente difficile]
non lontano dalla stazione c’era un fiume con un nome particolarmente difficile
si potrebbe dire che non aveva nome
gli abitanti di qui sono una specie di cro-magnon ognuno sogna di aprire
un negozietto o un piccolo caffè
più di tutto allora ci avevano infastidito nel senso letterale del termine le mucche
ci seguivano dappertutto ci guardavano poi si sono disperse per la città
quando è incominciata la sparatoria
Traduzione di Massimo Maurizio