Roshanak Bigonah

персидский

Susanne Baghestani

немецкий

[جهان بر من شوريده]

جهان بر من شوريده
 و سکوتم را شکسته است
يا من در آميخته ام با اين شورشي
و آشفته ام سنجاقک ها را
که بر هوا ُسر مي خورند؟

برف که روز در ميان مي بارد
بر بهار خواب
رد پاي خود را خواهد شناخت ؟
يا باز هم بايد
با اولين اتوبوس رفت
سوي شهر هايي که نامشان
بر ستون هاي قديمي نقش شده است

© Roshanak Bigonah
Аудиопроизводство: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

[Die Welt hat gegen mich aufbegehrt]

Die Welt hat gegen mich aufbegehrt
und mein Schweigen gebrochen,
oder habe ich mich vereint mit diesem Rebell
und die Libellen zerstreut,
die sich an der Luft stoßen?

Wird der Schnee, der untertags fällt,
seine Spuren
auf dem Frühling des Schlafs wiedererkennen?
Oder gilt es, wieder den ersten Bus zu nehmen,
zu Städten, deren Namen
in alte Säulen eingemeißelt sind?

Aus dem Persischen von Susanne Baghestani