Ali Abdollahi

персидский

Wjatscheslaw Kuprijanow

русский

اتاق سفيد

گنجشك ها
روي درخت انار حياط
كه دارد به برگ مي نشيند
با خواهرانم كه مي رسند
و پدر و مادرم كه پير مي شوند
و اتاقم كه سفيدكاري كرده اند.

كتابها، سربازان شكست خورده خشايارشاه

روي گچ هاي سفيد، زير بادگير
سه خط قهوه اي.
روزها
با اين اتاق و
خط هاي آب.

شب، باران مي زند
مردم به خاطر بزهاي شان
خوشحال اند.

ناودان«مكالمات» مي خواند

باران، باد و
شب هاي كنفوسيوس
در اين اتاق سفيد.


                       1/1/81 سيوجان

© Ali Abdollahi
Из: درود بر نهنگ
تهران: نشر امرود, 1390
ISBN: 978-600-5327-04-5
Аудиопроизводство: Ali Abdollahi

Белая комната

Воробьи
На гранатовом дереве во дворе,
Трепещут листья,
Подрастают мои сестры,
Стареют мои родители,
И моя комната, которую побелили.

Книги, поверженные воины Ксеркса.

На белой известке, под вентилятором
Три темные черты.
Дни
В этой комнате
И заметки воды.

Ночью идет дождь
Люди рады
За своих овец.

Дождевые ручьи читают «Лунь Юй».

Дождь, ветер и
Ночи с Конфуцием
В этой белой комнате.

Перевел Вячеслав Куприянов