Ali Abdollahi

персидский

Babak Sahranavard

курдский

خاطرات انزوا

كفش  پاي راستم
به مرخصي رفته است.
نه چارپايم حالا
نه دوپا

در تثليث ازلي
«نيچه» مي خوانم
شبها به خوابم مي آيد و مي گويد:

عاقبت سبيل مال ات مي كنم!
روزهاست
تلفن روي پيامگير است
امان از صاحبخانه ی سمج!

با ميله بافتني
پايم را مي خارانم

از راست هيچ خيري نديده ام
چپ هميشه چپ بوده است
خسته ام خسته
در اين تقابل سه تايي:
راست دستي، چپ فكري

هيچ باوري


                                 بهمن 81 ـ تهران

© Ali Abdollahi
Из: بادها شناسنامه ی مرا بردند
تهران: نیماژ, 1392
ISBN: 978-600-6801-38-4
Аудиопроизводство: Ali Abdollahi

بيرةوةرييةكاني طؤشةطيربوون

علی عبداللهی

 

بيرةوةرييةكاني طؤشةطيربوون

 

ثيَلَاوي ثيَي راستم

رؤيشتووة بؤ ثشوو

 نة ضوارثيَم ئيَستا

نة دوو ثيَ

لة سيَ ثيرؤزاني هةميشةيي

«نيتضة دةخويَنم»

شةوان ديَتة خةونم و ثيَم دةلَيَت:

خؤ هةر لة ئةنجام سميَلَةكانم تيَدةسووم!

 

رؤذانيَكي زؤرة

كة تةلةفون لةسةر ثةيام طرة

خوا هاوار لة خاوةن مالَي سمرِ!

 

بة قولاثي ضنين

ثيَي خؤم دةخوريَنم

لة راست هيض قازانجيَكم نةديوة

ضةثيش هةميشة ضةث بووة

هيلاكم هيلاك

لةم رووبةرِووبوونةوة سيَ تاكييية:

راست دةستي،ضةثطةريَتي

هيض خوازي.

 

Translated by Babak Sahranavard