Ali Abdollahi

персидский

Susanne Baghestani

немецкий

شعرهاي پادگان

شبهاي بلند
حكايت عشقهاي ممنوعه
شادي هاي خُرد
و برگه هاي مرخصي جعلي

روزها
شستن ماشين فرمانده
تي كشيدن راهروها
و امربريِ افسرها
اكنون زير درختِ زبان گنجشكي
جمع اند
و دور از چشم فرمانده
سيگاري
دست به دست مي چرخد

همچنان كه
دودِ سيگار حلقه مي شود در هوا
با فحش هاي شان
مي توانند
به آزادي پرندگان رشك ببرند

© Ali Abdollahi
Аудиопроизводство: Ali Abdollahi

Garnisonsgedichte

Lange Nächte,
Geschichten von verbotener Liebe,
kleinen Freuden
und gefälschten Passierscheinen.

Tagsüber
Wagen des Kommandanten waschen,
Korridore schrubben
und Offizieren gehorchen.

Jetzt sind sie versammelt
unter der Esche*.  
Fern der Blicke des Kommandanten
kreist eine Zigarette
von Hand zu Hand.

Während
der Rauch sich in der Luft kringelt
beneiden sie
mit ihren Flüchen
die Freiheit der Vögel.


* im Original: Spatzenzungenbaum. Unübersetzbares Wortspiel (A.d.Ü.)

Aus dem Persischen von Susanne Baghestani