Mohammed Bennis

арабский

Mustafa Al-Slaiman

немецкий

طرفٌ آخر من الأزرق

1.
هُنا البعيـدُ كأنّـهُ يأتي إليّ
عبْر أمْواجٍ منَ الضّوءِ

صُخورٌ ينْشأ منهَا العُلوُّ
أزرقُ بين البحْرِ
والسّماءِ
يَسيلُ نحوَ ما لستُ أدْري

عندمَا البَارحةَ كنتُ أنزلُ الدّرجَ
سمعتُ ماءَ اليَنابـيعِ
يَصعدُ إلى عُروقي

لمْ تتأخّر الحَياةُ
عنْ أنْ تكونَ عَزيزةً
عَلى نفْسي

2.
في الأفُقِ
جَمرةٌ تضُمّ الغمامَ إلَى اللهيبِ
أحسّني أمْشي
على المَاءِ في أثر دانتي ينشدُ
"راغباً في الكَلام لكنْ لا أعرفُ ما أقولُ"

يَشفّ الماءُ عن حَجرٍ منْ مَعادنَ انطفأتْ
والبَحرُ أزرقُ
بثنـياتهِ
قريبٌ من أحَـدٍ

هذا النبيذُ وأنَا
نتبادلُ الصّمتْ

3.
لا يَسْتقبلُ البَحرُ سوَى
مَشّائينَ أشدّاءَ
بحكْمةٍ
يَعْبرونَ مسَالكَ منها آخرُونَ عبَرُوا

انْحدارٌ تتعلّمهُ القدَمانِ
كمَا لوْ كانتا تتعلّمَانِ أداءَ صَلاةٍ
في مَعْبدٍ
سَيسْتريحُ فيه ذاتَ يوْمٍ إلـهْ

بينَ البحرِ والسّماءِ
قليلٌ همُ المشّاؤونَ هُنا
يَنظُرُ إليْهمْ
أزرقُ الماءِ أصدقاءُ الأمْسِ
أوْفياءُ يظْهرونَ من أعْلى القرْيةِ
علَى
الوجُوه نعْمةُ مَا لا يُنسَى

4.
برَماديّ أجْنحَتها النّوارسُ
تُبقّعُ الفضَاءَ
رُبّما
تركْتُ جسَدي يَسقطُ في دَورانهَا

أجْنحةٌ سَريعةُ اللّمعانِ
تذوبُ
مَنْ رآني
عَاجزاً عن فهْمِ سرّ انْحجَابِ المَاءِ
أنصتُ إلى فَراغٍ يَطوف حوْلي

كذلكَ أشاهدُ
النّوارسَ في شمْسِ ظهيرة
هُنا تبْتكرُ ذهبَكِ أيّتها السماءُ – البحرْ

5.
خُذ الشّمسَ والقمرَ مُجْتمعيْنِ
ألْقِ بهمَا
في هَذا المَاءِ

لنْ ترى
غيرَ أمْواتٍ هُنا
مُبتهجينَ بنَشيدهمُ الذي
لكُلّ واحدٍ

قٌبالتَهمْ سَهرْتَ
في نفَسكَ شيْءٌ مَا يتمزّقُ ويتكلّمُ

دائماً هناكْ

6.
جَلبةٌ في المَاءِ

وافدونَ على طَرفٍ
آخرَ منَ الأزرقِ الذي يشْملُ البحْرَ
(هلْ تذكّرتْ أحْجارُ
الميناءِ
وُجوهَـهُمْ)

تركُوا المَراكبَ في مَكانهَا القديمِ
وبالْكلماتِ التي لمْ
أتعَوّدْ عليْهَا
رأيْتُ البحْرَ يكْبُرُ

أيّامٌ مُتتاليةٌ فيهَا
الوَافدونَ كانُوا يبدأونَ
أحاديثَ عنْ طرفٍ آخرَ منَ الأزرقِ

معَهمْ
يَتضامنُ الضوْءْ

7.
ليكُنْ ذلكَ ما سَمعْتُ
عندَ الْتماعٍ
في مَرْكز الليْلِ
انْهَضْ إلى مُقامكَ
كُنْ
أنتَ لا أنتْ

ماءٌ بلوْنِ الفضّةِ
بينَ الأبعَديْنِ يَمتدُّ

بيَديّ أحملُ الماءَ أمْلسَ
رافعاً
       وجْهي
               نحوَ
                    مَا
                        لا هُوَ
                               البحْرُ
لا هيَ السّماءْ

8.
مِنْ جديدٍ
تخْتفي الشمْسُ بينَ ماءٍ ومَراكبَ

قربَ النّافذة ظلٌّ
بمُفْرده يَسْتنشقُ هواءَ الصّبَاحِ

مَنْ غرسَ تلكَ النّخْلةَ
سألتُ يَدي التي معَ الكلماتِ تجْلسُ

إلَى هُنا
كتابُ ابنِ عَربيٍّ وصلَ

قبْلي

© Mohammed Bennis
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2010

Eine andere Seite des Blaus

1.
Hier als käme das Ferne zu mir
Auf Wellen des Lichts

Felsen denen die Höhe entsteigt
Blau zwischen Himmel
Und Meer
Fließt es zu einem mir unbekannten Ziel

Als ich gestern hinabstieg die Treppe
Hörte ich wie das Wasser der Quellen
Emporstieg in meine Adern

Das Leben versäumte nicht
Mir lieb zu sein

2.
Am Horizont
Vereint eine Glut Wolken und Feuer
Ich spüre meine Schritte
Über dem Wasser, auf den Spuren Dantes
„Denn singen möcht ich, weiß doch nichts zu sagen“

Das Wasser entblößt einen Stein aus erloschenem Glimmer
Und das Meer blau
In seinen Falten
Einem nah

Dieser Wein und ich
Tauschen das Schweigen aus


3.
Das Meer empfängt nur
Starke Läufer
Wissend
Sie gehen Wege, die andere schon gingen

Ein Gefälle, das die Beine lernen
Als lernten sie ein Gebet
In einem Tempel
In dem ein Gott sich einst zur Ruhe setzen wird

Zwischen Meer und Himmel
Gehen nur wenige
Sie werden angeschaut
Vom Blau des Wassers und den Freunden des Gestern
Die oben im Dorf verlässlich erscheinen
Auf ihren Gesichtern die Gaben des Ewigen


4.
Mit ihren Flügel malen die Möwen
Graue Flecken in den Himmel
Vielleicht
Lasse ich meinen Körper fallen in ihre Kreise

Schnelle Flügelschläge
Lösen sich auf
Wer sah mich
In meiner Unfähigkeit, das Geheimnis des Wasserverbleibs zu verstehen
Ich höre eine Leere mich umkreisen

Ich sehe
Die Möwen in der Mittagssonne
Hier wird dein Gold, Himmel-Meer


5.
Nimm die Sonne und den Mond
Wirf sie
In dieses Wasser

Nichts außer Toten
Wirst du hier sehen
Heiter in ihren Gesängen
Für Jeden
Ihnen gegenüber verbrachtest du die Nacht
In deinem Atem wohnt etwas das sich zerreißt und spricht

Immer dort


6.
Unruhe im Wasser

Ankömmlinge auf einer anderen Seite
Des Blaus, das das Meer umschließt
(Erinnern sich die Steine
Des Hafens
An ihre Gesichter)

Ihre Boote ließen sie zurück an den alten Orten
Und mit den Worten, an dich ich mich nicht gewöhnte
Sah ich das Meer wachsen

An mehreren Tagen nacheinander
Begannen die Ankömmlinge
Gespräche über die andere Seite des Blaus

Mit ihnen
Verbindet sich das Licht

7.
Sei es das, was ich hörte
Als es blitzte
Mitten in der Nacht
Steh auf geh hin zu deinem Ort
Sei
Du nicht du

Silbernes Wasser
Erstreckt sich von Seite zu Seite

In meiner Hand trage ich das Wasser glatt
Erhebe
Meinen Blick
Darauf
Was nicht
Meer ist
Und nicht Himmel


8.
Wieder
Versinkt die Sonne zwischen Wasser und Booten

Ein Schatten beim Fenster
Der allein die Morgenluft einatmet
Wer pflanzte jene Palme
Fragte ich meine Hand die bei den Worten saß

Bis hier
War das Buch Ibn Arabis gekommen
Vor mir

Übersetzung: Mustafa Al-Slaiman