Morten Søndergaard

датский

Alexander Petrosov

русский

23/9 [Natten er ...]

23/9
Natten er her igen.
Nogen har lukket mig inde i kontroltårnet og smidt nøglerne
væk. Ord beder om landingstilladelse. Kom ind.
Jeg tror på ordenes sammensværgelser bag om ryggen
på syntaksen.
Der er kun at blive ved.
For fuld udblæsning. Håbe på at det går. Selv om vi ingen steder
har at gå hen. Skrive som aftenlyset der river afgrunde
op i alle farver. Et spektrum fra violet til fosforescerende grønt.
Et lys falder på de ord, som står her. Jeg går
op i bjergene med en usynlig hund og skriver et digt.

© Morten Søndergaard
Из: Et skridt i den rigtige retning
Copenhagen: Borgens Forlag, 2005
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin 2008

23/9 [Снова ночь…]

23/9
Снова ночь.
Кто-то запер меня в диспетчерской вышке, а ключ выбросил.
Слова просят разрешение на посадку. Входите.
Я верю в заговор, который чинят слова за спиной
у синтаксиса.
Не остаётся ничего иного, как продолжать.
На полную катушку. Надеяться, что всё получится. Хотя
нам некуда идти. Писать как вечерний свет, что вырывает из бездны
все цвета. Спектр от фиолетового до фосфорно-зелёного.
Свет падает на записанные тут слова.
С невидимым псом я ухожу в горы писать стих.

Перевёл на русский язык Александр Петросов
TextOnly, No. 38 (1’ 2013)