Samuel Wagan Watson

английский

Raphael Urweider

немецкий

3 a.m. escape

got up off the couch
and immediately the room cleared of its winged creatures
flapping in-time
to an abdominal exercise machine on the glowing box,

ahhh!
falling asleep again without turning off the television

the evangelists would be up soon
with their healing tentacles
of credit card lust
my mind cleansed by amber spirits,
leaving a pallet as rough as cindery thongs
the last remnants of yesterday
hanging off my crumpled clothing

flashbacks of a late-night telephone call to the ex-wife
like a scientist hell-bent on an answer for cancer

the sun was on the way up
over a cloud spangled banner
as the jury slept

time to get on the road again
                              and grab a radar-gun breakfast

© S.W.W.
Из: itinerant blues
Brisbon: UQP, 2001
Аудиопроизводство: M. Mechner, literaturWERKstatt berlin, 2003

flucht um 3

vom sofa aufgestanden
und sofort befreite sich der raum von seinen geflügelten wesen
die im takt flatterten
zu einem unterleibsübungsgerät im flimmerkasten,

ahhh!
wieder einschlafen ohne den fernseher auszuschalten

die evangelisten werden bald auf sein
mit ihren heilenden tentakeln
der kreditkartenbegierde
meine gedanken gesäubert durch bernsteingeist
der den gaumen rau wie verkohlte latsche zurücklässt
die letzten überbleibsel von gestern
hängen von meinen zerknitterten kleidern

rückblenden von einem anruf spätnachts an meine exfrau
wie ein naturwissenschaftler versessen auf eine antwort auf krebs

die sonne war auf dem weg nach oben
über einer wolkenbesetzen fahne
als die geschworenen schliefen

zeit sich wieder auf den weg zu machen
   und ein radargewehrfrühstück zu ergreifen

Übersetzt von Raphael Urweider
beim Übersetzungsworkshop Vers Schmuggel
während des poesiefestival berlin 2003 der literaturWERKstatt berlin
auch in: Hochzeit der Elemente. Zeitgenössische australische Dichtung.
Hrsg. v. Ivor Indyk. K