Daniel Cunin
французский
[Als ik niet meer uit mijn woorden kom]
Als ik niet meer uit mijn woorden kom
of zijn stem die ze ontkracht, klinkt, is
het kind geknipt
voor de spreiding van haar lokken
weet dan
dat zelden
een hand duwt en ophoudt.
© Erik Lindner
Из: Tong en trede
Amsterdam: De Bezige Bij, 2000
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014
Из: Tong en trede
Amsterdam: De Bezige Bij, 2000
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014
[Quand je ne me sors plus de mes mots ]
Quand je ne me sors plus de mes mots
ou que le voix d’homme qui les sape, retentit, voici
l'enfant taillé
devant la chevelure en éventail
alors sache
que rarement
une main pousse, s'arrête.
Traduit par Daniel Cunin