Erik Lindner

голландский

Daniel Cunin

французский

[Als ik niet meer uit mijn woorden kom]

Als ik niet meer uit mijn woorden kom

of zijn stem die ze ontkracht, klinkt, is
het kind geknipt

voor de spreiding van haar lokken

weet dan
dat zelden

een hand duwt en ophoudt.

© Erik Lindner
Из: Tong en trede
Amsterdam: De Bezige Bij, 2000
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[Quand je ne me sors plus de mes mots ]

Quand je ne me sors plus de mes mots

ou que le voix d’homme qui les sape, retentit, voici
l'enfant taillé

devant la chevelure en éventail

alors sache
que rarement

une main pousse, s'arrête.

Traduit par Daniel Cunin