Antonella Anedda

итальянский

Jamie McKendrick

английский

[Davvero come adesso, l'ulivo sul balcone]

a Sofia


                              19,11,1993

Davvero come adesso, l'ulivo sul balcone
il vento che trasmuta le nubi. Oltre il secolo
nelle sere a venire quando né tu né io ci saremo
quando gli anni saranno rami
per spingere qualcosa senza meta
nelle sere in cui altri
si guarderanno come oggi
nel sonno - nel buio
come calchi di vulcano curvi nella cenere bianca.
Piego il lenzuolo, spengo l'ultima luce.
Lascio che le tue tempie battano piano le coperte
che si genufletta la notte
sul tuo veloce novembre.

Из: Notti di pace occidentale
Roma: Donzelli, 1999

[Just as it is now, the olive tree on the balcony]

Just as it is now, the olive tree on the balcony
the wind transforming the clouds. Beyond the century
in the evenings to come when neither you nor I
will be here, when the years will be branches
to nudge something without purpose,
in the evenings in which other people
will look at each other as they do today
in dreams - in the darkness
like curved moulds of a volcano under white ash.

I fold the sheet and switch off the last light
I let your temples slowly beat against the covers
and let the night kneel down at
your brief November.

Translated by Jamie McKendrick

In: Contemporary italian poets, London 1999