Inger-Mari Aikio

саамский (северный)

Christine Schlosser

немецкий

Máilmmis dása (excerpt)

ájačáhci
honnet ja     
silkeguobbara lákca

ráhkesvuođa juhkamuš








bajándálki
vuojada mu siste

ravddas ravdii
miehtá almmiávgadasa

jietna joavdá easkka
golmma mánu geažes








geassemánnu
ii dohkken

ii idja
ii iđit
ii beaivi
ii eahket

iige suoidnemánu idja
iige iđitidja
iige árraiđit

vurddii beaivváža suotnjariid
jo bures ligget
ovdal go de
viimmat








buorre iđit
spábbačiekči

guhkki
lei mátki

áhččát
sálte munno
gatnjaliiguin








guovttevahkkosažžan
álge eahketčierrát

beannot lihttera
ovccis gaskaidjii

sus gatnjalat
munnos bivastagat








beakkán čeahpes musihkkár
guokte konseartta beaivvis
golbma diimmu hávil

guldaleaddjin dušše
eadni ja áhčči

beaivi beaivvi
idja ija maŋŋá








snuđđu
čierru
bárgu
            báárgu
                        bááááárguuuuu

holvu
            hoooooolvuuuuuuuuuuuuuuuuu

gillju
giiiiiiiiiiiiiiiiiiiiillllllllllllllljuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

gottášingo su
vai iežan?








oh go sáhtášinge
máhcahit su
dohko gos bođiige
bidjat fárrui báberstuhka
masa čálestan “vihki”
dahje “boasttu gálvu”








das son čohkká
beaŋkka alde
mieiggada
ruškes čalmmat
uhca albmáš

áidna bargun
stuorrut








ja das mun čohkkán
beavdeguoras
mieiggadan
alit čalmmat
váiban eadni

áidna bargun
stuorrut suinna








ja nu dáhpáhuvaige
ahte sturron
ja son stuorui
ja mii stuoruimet
guovtte jagis
guovtte guhkes jagis








ráhkis
ráhkis uhca albmáš

ja ráhkis
ráhkis stuorra almmái

mii!
MII!

© Inger-Mari Aikio
Из: Máilmmis dása
Guovdageaidnu: DAT, 2001
Аудиопроизводство: Haus für Poesie, 2019

Aus der Welt nach Hause (Auszug)

Quellwasser
Honig und
Seidenpilzsahne

das Getränk der Liebe








ein Gewitter
wütet in mir

von Ende zu Ende
über die ganze Weite des Himmels

erst nach drei Monaten heraus
kommt die Stimme









Juni
war nicht gut genug

nicht nachts
nicht morgens
nicht tags
nicht abends

auch nicht eine Julinacht
nicht bei Tagesanbruch
nicht am Morgen

erst als die Sonnenstrahlen
schon gut wärmten
dann
endlich








guten Morgen
Fußballspieler

lang
war die Reise

dein Vater
salzte uns ein
mit Tränen








nach zwei Wochen
begann das abendliche Weinen

anderthalb Liter
von neun bis Mitternacht

seine Tränen
unser Schweiß








wie ein berühmter Musiker
täglich zwei Konzerte
drei Stunden ohne Pause

die Zuhörer
nur Mutter und Vater

Tag für Tag
Nacht für Nacht








er schnieft
weint
schreit
            schreiit
                        schreeeeeiiitttt

jault
            jaaaaaaaaauuuullllllllllllllllt

brüllt
            brüüüüüüüüüüüüüllllllllllllllllllllllllt

sollte ich ihn töten
oder mich selbst?








oh wenn ich ihn
dorthin zurückschicken könnte
woher er kam
ich gebe einen Zettel mit
darauf schreibe ich „Fehler“
oder „falscher Artikel“








dort sitzt er
auf dem Stuhl
ruht sich aus
der braunäugige
kleine Mann

seine einzige Aufgabe
wachsen








und hier sitze ich
am Tisch
ruhe mich aus
eine blauäugige
müde Mutter

die einzige Aufgabe
mit ihm wachsen








und so geschah es
ich wuchs
er wuchs
wir wuchsen
in zwei Jahren
zwei langen Jahren








lieber
lieber kleiner Mann

und lieber
lieber großer Mann

wir!
WIR!!!

Aus: Rauni Magga Lukkari, Inger-Mari Aikio-Arianaick: Erbmütter - Welttöchter. Samische Gedichte. Deutsch-Finnisch. Übersetzung von Christine Schlosser; Herausgegeben von Johanna Domokos. Chemnitz: Eichenspinner Verlag, 2014