Erik Lindner

голландский

Elena-Carmen Bobocescu

румынский

[De zee is paars bij Piraeus]

De zee is paars bij Piraeus.

Een vlag kruipt uit de klokkentoren
als de wind draait.

Een man stapt over een hond.
Een vrouw wrijft gebogen over haar ooglid.

In een parapluwinkel valt een paraplu van de toonbank.

Op een smalle tak zit een duif
die erafvalt, fladdert en opnieuw gaat zitten
de bes die te ver op het uiteinde van de twijg hangt
de tak die doorbuigt, de kraag die opbolt als de duif verschuift.

Een meisje stapt in de metro met een bureaula.

Op het dikke zand aan de branding
schuift een visser horizontaal zijn hengel uit
een fiets staat naast hem op de standaard.

Hij staat wijdbeens alsof hij plast.
Vogelpootafdrukken in het zand.
De hengel kromt boven de zee.

© Erik Lindner
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[Marea-i viorie la Pireu.]

Marea-i viorie la Pireu.

Un steag se furișează pe clopotniţă
când vântul se întoarce .

Un om păşeşte peste un câine,
O femeie, aplecându-se, îşi freacă pleoapa.

Într-un magazin de umbrele, o umbrelă cade de pe tejghea.

Pe o ramură subţire stă un porumbiţă
care plonjează, bate din aripi şi se aşează iar
fructul de prea departe de la capătul cel mai îndepărtat al ramurei
creanga îndoită, gulerul umflat când porumbița se mişcă.

O fată ce intră în metrou cu un sertar de birou.

Pe nisipul gros de jos, de lângă resac,
un pescar îşi întinde undiţa orizontal
o bicicletă stă alături de el, în stand.

Stă cu picioarele desfăcute ca şi când ar urina.
Se văd urme de gheare de păsări pe nisip.
Undiţa descrie un arc peste mare.

Traducere de Elena-Carmen Bobocescu