Gerhard Falkner

немецкий

 

русский

[du schläfst]

du schläfst und liegst bei deinem haar
dein weißes bein ist aufgestellt
und ich, darauf es ruht, ich bin die welt
bedrückt von deinem schlaf, bin die gefahr
die leise deinen traum in atem hält.

du schläfst und liegst bei deinem haar
ich hab ein flüstern in dein ohr gebettet
es spricht zu dir, daß ich der abend war
die trunkenheit, das zittern im pessar
es spricht zu dir die sprache, die mich rettet

© Suhrkamp Verlag
Из: Xte Person Einzahl
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1996
ISBN: 3-518-11996-6
Аудиопроизводство: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Ты спишь

ты спишь в гнезде из своих волос
твое бедро на моем бедре
я – мир, твоим беременный сном
и я – твоя тревога, и ты
тихонько вздрагиваешь во сне

ты спишь в гнезде из своих волос
мой шепот вложенный в твой слух
не молкнет, и ты различаешь слова
желанье, вечер, дрожь ВМС
языка, который спасает меня

Перевод Вера Павлова