Ilma Rakusa

немецкий

 

персидский

[für Joseph Brodsky]

War das Sofa rot?
Der Koffer ja Überseekoffer
stand da wie ein Boot
bereit für Amerika.
Fahne Koffer die Bücher
im Lot. Das Weggehen
so plötzlich aber Not
und wie sich zeigte
für immer. Jetzt bist du tot.


Es schneite in Leningrad.
Nacht und die Tankstelle
öd wie Brachland. Straßen
Fassaden verwaist ohne
Pracht. Du hast dich auf
leisen Lippen davongemacht
ins Gedicht. So fuhren wir
still und gewichtlos durch
deine Stadt. Sprachen nicht.


Die Schuhe der Schritt
die Gasse dein Gesicht
mittendrin. Du stehst
am Kanal im Licht wie bestürzt
und ich weiß nicht
was sagen. Kragen hoch
das Wort eine Wolke vorm Mund
rund. Und lebwohl.
Bis in wie viel Tagen?

© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1997
Из: Ein Strich durch alles. Neunzig Neunzeiler
Frankfurt a. M. : Suhrkamp Verlag, 1997
ISBN: 3518408992
Аудиопроизводство: M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[براي يوزف برادسكي]

صندلي راحتي، قرمز بود آيا؟

چمدان هم ، چمدان سفر دريا

آنچه سرجايش مثل قايقي بود

آماده ي سفر  به آمريكا

پرچم   چمدان   كتاب ها

همه رو به راه. دل كندن و رفتن

چنين ناگهان   اما در تنگنا

و  از قرار معلوم   براي هميشه.

ديگر تو مرده اي حالا .


در لنينگراد برف مي آمد.

شب و پمپ بنزين متروك  

چون زمين آيش. خيابان ها

نماها   پرت و متروك،

بي شكوه . تو با لبان خاموش

در بي زباني، به شعر گريختي.

ما گذشتيم آرام و بي وزن

از دل شهرت.

و هيچ سخني نگفتيم.


كفش   قدم

 كوچه   چهرهي تو در ميانه. تو مي ايستي

 كنار گودال  در روشنايي، تكيده

 و من نمي دانم چه بگويم.

 يقه بالازده كلام  

چون ابري مدور  جلوي دهن.

و بدرود