Elisa Biagini

итальянский

Antonella D’Agostino, Francis Catalano

французский

[In questa luce gialla]

In questa luce gialla
di febbre, d’incidente, tu

raccogli i miei
capelli come funghi

controlli uno ad
uno, fossero ancora vivi,

gli occhi che m’invadono
come maiuscole.

(qui il tempo diventa una
spirale, scuro come

l’uvetta, tutto
grinze).

© Einaudi Editore
Из: L'ospite
Torino: Einaudi Editore, 2004
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin 2008

[Dans cette lumière jaune]

Dans cette lumière jaune
de fièvre, d’accident, tu

recueilles mes
cheveux comme des champignons

tu vérifies un par
un, comme s’ils étaient encore vivants,

les yeux qui m’envahissent
comme des majuscules.

(ici le temps devient une
spirale, noir comme

des raisins secs, tout
crispé).

Traduit de l'italien par Francis Catalano et Antonella D’Agostino