François-Michel Durazzo
французский
[La llum s’atura damunt]
La llum s’atura damunt
l’esbarzer:
brunz.
L’ombra
duplica el silenci
de l’absent.
Tanta nit,
aquest esperar
sense espera.
Aquest viure
que s’escola
devorant-se.
© Antoni Clapés
Из: Alta Provença
Pagès Editors, 2007
Аудиопроизводство: Institut Ramon Llull
Из: Alta Provença
Pagès Editors, 2007
Аудиопроизводство: Institut Ramon Llull
[La lumière s’arrête au-dessus]
La lumière s’arrête au-dessus
du roncier :
elle bourdonne.
L’ombre
redouble le silence
de l’absent.
Tant de nuit,
cette attente
sans attente.
Ce vivre
qui s’écoule
et se dévore.
Traduit par François-Michel Durazzo
Haute-Provence, Écrits des Forges, 2008
Haute-Provence, Écrits des Forges, 2008