Vladas Braziūnas
[šviesi naktis, šilta ir švelni...]
Язык: литовский
Переводы:
немецкий ([die nacht ist hell und warm...]), русский ([ночь светла, тёпла и нежна...]), французский ([une nuit claire, chaude et douce...]), шведский ([en ljus natt, varm och len som...]), словенский ([jasna noč, topla in nežna kot notranjost...]), словацкий ([jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná...]), английский ([a bright night, warm and gentle as the insides...]), итальянский ([Notte chiara, calda e tenera])
[šviesi naktis, šilta ir švelni...]
šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė,
tą rytą prasnūsi, dieną prabusi, nakty miegūsta prabūsi per
pusę su manimi, už langų pustys kaip ir pustė, gūsiais, už
langų šalnų delnai šalti lyti baltą obelų odą, plyti sodas pus-
tuštis per platų užmatomą plotą, džiausto baltai išvelėtas
paklodžių drobes mirusios motinos, sunkios ir lėtos, gėlėtos
jų suknios, retai besapnuojamos, šnera
švelnioji, mano švelnioji, man dovanoji mane, silpną ir švarų
2002.I.7