Doris Kareva
***[Leekiv, liikumatu päike]
Язык: эстонский
Переводы:
немецкий (***[Die lodernde, reglose Sonne]), английский (***[Blazing, unmoving sun]), финский (***[Liekehtivä, liikkumaton aurinko]), иврит (***[שמש בלי נוע, בוערת]), шведский (***[En flammande orörlig sol]), украинский (***[Надсяйне, непорушне сонце])
***[Leekiv, liikumatu päike]
Leekiv, liikumatu päike
üle surmasaare,
kus on Aja maja valgest kivist.
Räägitakse, et seal asub
igaviku aare,
ja kui räägitakse,
ju siis ongi nii vist.
Laual seisab kann,
seal kõrval klaas.
Kes sest joob, see unustab
ka nime, mida kannab,
kaotab kuju,
muutub liivateraks maas
surmasaare pimestaval rannal.