ru

4396

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Все результаты
  • Контакты
  • Партнёры
  • Пожертвования
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Поэты
    • А — Я 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • по языку оригинала 
      • албанский
        амхарский
        английский
        арабский
        армянский
        африкаанс
        баскский
        белорусский
        бенгальский
        бирманский
        болгарский
        боснийский
        бретонский
        валлийский
        венгерский
        вьетнамский
        галисийский
        голландский
        греческий
        грузинский
        гуджарати
        гэльский
        датский
        иврит
        идиш
        индонезийский
        ирландский
        исландский
        испанский
        итальянский
        каннада
        каталанский
        китайский
        корейский
        криийский
        курдский
        латышский
        литовский
        македонский
        малайский
        малаялам
        мальтийский
        маратхи
        немецкий
        непальский
        норвежский
        ория
        панджаби (пенджаби)
        персидский
        польский
        португальский
        ретороманский
        румынский
        русский
        сербский
        сингальский
        синдхи
        словацкий
        словенский
        суахили
        тамильский
        телугу
        тсвана
        турецкий
        узбекский
        украинский
        урду
        финский
        французский
        хинди
        хорватский
        чешский
        шведский
        шона
        эскимосский (гренландский)
        эстонский
        японский
    • по странам 
      • Австралия
        Австрия
        Албания
        Алжир
        Ангола
        Андорра
        Аргентина
        Армения
        Бангладеш
        Бахрейн
        Беларусь
        Бельгия
        Болгария
        Боливия
        Босния и Герцеговина
        Ботсвана
        Бразилия
        Бурунди
        Великобритания
        Венгрия
        Венесуэла
        Вьетнам
        Гаити
        Гана
        Гватемала
        Гвинея-Биссау
        Германия
        Гондурас
        Гренландия
        Греция
        Грузия
        Дания
        Демократическая Республика Конго
        Доминиканская Республика
        Египет
        Замбия
        Зимбабве
        Израиль
        Индия
        Индонезия
        Ирак
        Иран
        Ирландия
        Исландия
        Испания
        Италия
        Йемен
        Камбоджа
        Канада
        Кения
        Кипр
        Китай
        Колумбия
        Коста-Рика
        Кот д’Ивуар
        Куба
        Кувейт
        Латвия
        Ливан
        Ливия
        Литва
        Люксембург
        Македония
        Малави
        Малайзия
        Мальта
        Марокко
        Мартиник
        Мексика
        Мозамбик
        Молдова
        Мьянма
        Нигерия
        Нидерланды
        Новая Зеландия
        Норвегия
        Объединенные Арабские Эмираты
        Оман
        Пакистан
        Палестинская автономия
        Парагвай
        Перу
        Польша
        Португалия
        Пуэрто-Рико
        Республика Корея
        Россия
        Румыния
        Сан-Томе и Принсипи
        Саудовская Аравия
        Сенегал
        Сент-Люсия
        Сербия
        Сингапур
        Сирийская Арабская Республика
        Словакия
        Словения
        США
        Тайвань
        Тринидад и Тобаго
        Тунис
        Турция
        Узбекистан
        Украина
        Уругвай
        Финляндия
        Франция
        Хорватия
        Черногория
        Чешская республика
        Чили
        Швейцария
        Швеция
        Шри-Ланка
        Эстония
        Эфиопия
        Южная Африка
        Ямайка
        Япония
  • Стихотворения
    • по языку оригинала 
      • албанский
        амхарский
        английский
        арабский
        аравакский
        армянский
        африкаанс
        баскский
        белорусский
        бенгальский
        бирманский
        болгарский
        боснийский
        бретонский
        валлийский
        венгерский
        вьетнамский
        галисийский
        голландский
        греческий
        грузинский
        гуджарати
        гэльский
        датский
        иврит
        идиш
        индонезийский
        ирландский
        исландский
        испанский
        итальянский
        каннада
        каталанский
        китайский
        корейский
        криийский
        курдский
        латышский
        литовский
        лужицкие языки
        лушай
        македонский
        малайский
        малаялам
        мальтийский
        маори
        маратхи
        немецкий
        непальский
        норвежский
        ория
        панджаби (пенджаби)
        персидский
        польский
        португальский
        ретороманский
        румынский
        русский
        сербский
        сингальский
        синдхи
        словацкий
        словенский
        суахили
        тамильский
        телугу
        тсвана
        тумбука
        турецкий
        узбекский
        украинский
        урду
        финский
        французский
        фризский
        хинди
        хорватский
        цыганский
        чешский
        шведский
        шона
        эскимосский (гренландский)
        эстонский
        японский
    • по языку перевода 
      • абхазский
        албанский
        английский
        арабский
        арауканский
        армянский
        афар
        африкаанс
        баскский
        белорусский
        бенгальский
        берберский
        болгарский
        боснийский
        бретонский
        валлийский
        венгерский
        вьетнамский
        гаитянский
        галисийский
        голландский
        греческий
        грузинский
        гуджарати
        гэльский
        датский
        иврит
        индонезийский
        ирландский
        исландский
        испанский
        итальянский
        казахский
        каннада
        каталанский
        кашмири
        киргизский
        китайский
        корейский
        корсиканский
        кумыкский
        курдский
        латинский
        латышский
        лезгинский
        литовский
        лужицкие языки
        лушай
        майя языки
        македонский
        малайский
        малаялам
        мальтийский
        маратхи
        монгольский
        немецкий
        непальский
        норвежский
        окситанский
        ория
        персидский
        польский
        португальский
        ретороманский
        румынский
        русский
        сардинский
        сербский
        сингальский
        синдхи
        словацкий
        словенский
        суахили
        тамильский
        телугу
        турецкий
        удмуртский
        узбекский
        украинский
        урду
        финский
        французский
        хинди
        хорватский
        цыганский
        чеченский
        чешский
        чувашский
        шведский
        Швейцарский немецкий
        шона
        шотландский
        эсперанто
        эстонский
        якутский
        японский
    • Жанры и форматы
      • Экспериментальная поэзия
      • Конкретная поэзия
      • Сонорная поэзия
      • Визуальная поэзия
      • Юмор
      • Стихи для детей
      • Перформанс
      • с музыкой / звуковым сопровождением
      • Поэтика в стихах
      • Политическая поэзия
      • Поэтические проекты
      • Серии и циклы
      • Стихи на диалектах
      • Эротическая поэзия
      • Повествовательная поэзия
      • Голосовая поэзия / рэп
    • Стихотворные формы
      • Ода
      • Хайку / танка
      • Коллаж / монтаж
      • Dinggedicht
      • Стихотворение в прозе
      • Рифмованная поэзия
      • Ренси (совместное творчество)
      • Секстина
      • Сонет
      • Терцины
      • Вилланель
      • Газель
      • Баллада
    • Темы
      • Общество
        • Обычаи
        • Идентичность (социальная группа)
        • История
        • Родина
        • Город и городская жизнь
        • Экономика
        • Социальная критика
        • Политика
        • Война
        • Изгнание
      • Жизнь и отношения между людьми
        • Возраст
        • Воспоминания
        • Работа
        • Еда и питьё
        • Семья
          • Рождение
          • Дети
          • Мать
          • Отец
        • Дружба
        • Пол и сексуальность
          • Женщина
          • Мужчина
          • Секс и эрос
          • Гомосексуальность
        • Личная идентичность
        • Детство и юность
        • Тело
        • сон
        • Любовь
        • Путешествия
        • Религия и духовность
        • Смерть и траур
        • Утрата и разлука
        • Болезнь
        • Время
        • Алкоголь и наркотики
        • Ссора и разлад
        • Брак
        • Похороны
      • Культура и наука
        • Архитектура и дизайн
        • Фотография и кино
        • Живопись и визуальные искусства
        • Литература и чтение
        • Сказки и легенды
        • Музыка
        • Мифология
        • Философия
        • Поп-культура
        • Язык
        • Театр и танец
        • Медицина и наука
        • Поэзия и поэты
        • Стихотворчество
      • Природа
        • Весна
        • Лето
        • Осень
        • Зима
        • Пейзажи
        • Вода
        • Животные
        • Растения
      • Рубато
  • Новое
    • Стихотворения
    • Поэты
    • Переводы
Войти
  •  

Sigitas Geda

KURAPKOS PRIEMIESČIO KARJERUOS

  • 1 ANGELAS KRINTANTIS PALANGOJ | Переводы: deru
  • 2 20 PRISIPAŽINIMŲ | Переводы: deru
  • 3 20 ANTINOMIJŲ | Переводы: deru
  • 4 KURAPKOS PRIEMIESČIO KARJERUOS | Переводы: de
  • 5 GYVENIMAS SU LOKE | Переводы: de
  • 6 SNIEGUOTŲ LŪPŲ ATSPAUDAI | Переводы: de
  • 7 SAPNAS: PRINOKĘ ŠERMUKŠNIAI | Переводы: de
Язык: литовский
Переводы: немецкий (REBHÜHNER IN DEN KIESGRUBEN DER VORSTADT )
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

KURAPKOS PRIEMIESČIO KARJERUOS

Viena kurapka brangiau net už žmogų.
Nesgi kas yr tasai, kuris šauna?
Kurapkos nemoka iššauti.
Jų posparnės perlamutrinio drugio spalvos.
Arba peledės.
Saulėj išnokusių smilgų.
Akmens.

Pilko akmens, kuris protarpiais žaižaruoja.
Ypač pakėlus sparnus.
Kaip pilkos moterų akys.

Pilka poezija, ir viskas pilka, kas tik gražu.
O negražu? – negražu irgi pilka, jei prisiminsime kančią.
Pilka juk kančia, viskas pilka, kol pasirodo tik spalvos.
Spalvos – tik blyksniai pašviesinti mūsų tikrovei.
Ypač akmeniui, sekmą dieną gulint žvyryne.
Tu stovi, praskleidusi atsegiotą suknelę.
Ji irgi pilka.
Tu irgi perekšlė vištelė iš priemiesčio, pilko žvyryno.
Tu irgi bijai, kad nušaus kas.
Bijodama – trokšti.
To blyksnio prakeikto, šviesos,kuri smogia per vyzdį.
Mes paniškai bijom tamsos.
Išsiplečia akys – žvėriuko.
Prarydamos tamsą.
Ir sublizga ten dviliežuviai paukščių takai.
Palaidota dievo žydrynė.
Troškimas sugrįžti į tamsą.
Per ją – spindulingą – ligi pat šerdies, spirito mėlynu liežuviu.
Ligi mirties.
Prieš iššaunant.
Paskui jau kitokia erdvė.
Numirusių arba – gyvųjų.
Ją paukščiai sapnuoja ir žolės.
Sapnuoja pilka kurapka, pasirinkusi pilkąją spalvą.
Ir pilkus sparnus.
„O kurapka,kur tu skrist pasikėlei virš mirusių upės…“
Taip graikai giedojo ir gieda.
Jiems metai neturi prasmės.
Neturi prasmės nei erdvė, nei laikas.
Vien amžinas pilkas giedojimas.
Ir tavo suknelė pilka.
Ir priemiesčio pilkas karjeras.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Ir ūmai nebaisu jokio šautuvo.

© beim Verlag und beim Autoren
Из: Eilėraščiai - Gedichte
Vilnius: Baltos Lankos, 1997
ISBN: 9986-813-50-6
Аудиопроизводство: 2002 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Переводы:

Язык: немецкий

REBHÜHNER IN DEN KIESGRUBEN DER VORSTADT

Ein Rebhuhn ist mehr wert sogar als der Mensch.
Denn wer ist der Schießende?
Rebhühner können nicht schießen.
Ihre Flanken haben die Farbe des Perlmutterfalters.
Oder der Großen Maräne.
Des Straußgrases, in der Sonne gereift.
Des Steins.
Grauen Steins, der manchmal erglänzt.
Ganz besonders, wenn sie die Flügel schwingen.
Wie graue Augen von Frauen.
Grau ist die Poesie, und alles ist grau, was schön ist.
Und was nicht schön? – grau ist auch das, was nicht schön ist,
wenn wir der Leiden gedenken.
Grau ist doch das Leiden, alles grau, bis die Farben erscheinen.
Farben sind nur wie Blitze, um unsere Wirklichkeit heller zu machen.
Ganz besonders den Stein, wie er am Sonntag in der Kiesgrube liegt.
Du stehst, das Kleid aufgeknöpft und geöffnet.
Auch dein Kleid ist grau.
Du bist auch ein Hühnchen, eine Henne der grauen Kiesgruben
Der Vorstadt.
Und du fürchtest dich auch, erschossen zu werden.
Und doch sehnst du dich, trotz der Furcht.
Nach dem Blitz, dem verfluchten, nach Licht, das die Pupillen trifft.
Panisch fürchten wir uns vor dem Dunkel.
Breit tun sich die Augen auf – eines Tieres.
Sie verschlingen das Dunkel.
Und es leuchten dort zweizüngig die Milchstraßen auf.
Das begrabene Blau das Gottes.
Diese Sehnsucht, ins Dunkel zurückzukehren.
Durchdas Dunkel hindurch – bis ins Mark hinein, die blaue
Spirituszunge entlang.
Bis in den Tod hinein.
Vor dem Schuß.
Dann wird der Raum schon anders.
Der Toten oder – der Lebenden.
Vögel und Gräser träumen von ihm.
Von ihm träumt das graue Rebhuhn, das die graue Farbe gewählt hat.
Und graue Flügel dazu.
„O, du Rebhuhn, wohin hast du dich zum Flug aufgeschwungen
über dem Totenfluss…“
So haben die Griechen gesungen und singen auch heute.
Jahre haben für sie keine Bedeutung.
Raum und Zeit haben für sie keine Bedeutung.
Nur das ewige graue Singen.
Und dein graues Kleid.
Und die graue Kiesgrube der Vorstadt.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Und es ist plötzlich keine Flinte mehr schrecklich.

Übertragen von Antanas Gailius
© beim Übersetzer
Предыдущее стихотворение
   (20 ANTINOMIJŲ)
4 / 7
Следующее стихотворение
(GYVENIMAS SU LOKE)   
Слушать все стихи

Sigitas Geda

Foto © gezett.de
* 04.02.1943, Paterai, Lazdijai, Литва
† 12.12.2008, Vilnius, Литва

Sigitas Geda gehörte zu den wichtigsten Vertretern der modernen litauischen Lyrik. Er wurde 1943 in Südlitauen, in der Nähe der polnischen Grenze geboren und verstarb im Dezember 2008 im Alter von 65 Jahren.

1966 schloss er das Studium der Lituanistik an der Universität Vilnius ab. Seitdem arbeitete er in den Redaktionen zahlreicher litauischer Zeitungen und Zeitschriften, zuletzt bei der kulturellen Wochenzeitung Šiaurės Atėnai (Athen des Nordens).

 Foto © gezett.de
Er schrieb Lyrik, Stücke für das Theater, Librettos, Texte für Musicals, Drehbücher und Gedichte für Kinder. Sein erstes Buch Pėdos (Fußspuren) ist 1966 erschienen und hat sogleich Aufsehen erregt. Seitdem hat Sigitas Geda fast 30 Bücher veröffentlicht. Zu den wichtigsten zählen 26 rudens ir vasaros giesmės (26 Herbst- und Sommerlieder, 1972), Mėnulio žiedai (Mondblüten, 1976), Mamutų tėvynė (Heimat der Mammute, 1985), Žalio gintaro vėriniai (Ketten aus grünem Bernstein, 1988), Septynių vasarų giesmės (Lieder der sieben Sommer, 1991) u. a.

In deutscher Sprache ist eine Auswahl seiner Gedichte in der Übersetzung von Heinz Czechowski in dem Buch Europäische Anthologie: Neue Literatur aus Litauen, Albanien, Island und Finnland. Übersetzercolloquium Berlin 1988 (Literarisches Colloquium Berlin, 1988) und in der Übersetzung von Antanas Gailius in dem zweisprachigen Buch Eilėraščiai – Gedichte (Vilnius: Baltos lankos, 1997) erschienen.

Sigitas Geda ist auch als Lyrikübersetzer bekannt. Er hat Gedichte von Novalis, F. Schiller, G. Benn, J. Bobrowski, P. Celan, G. Trakl, R. M. Rilke und von griechischen, lettischen, polnischen, estnischen, schwedischen und armenischen Autoren ins Litauische übertragen. Zu seinen Nachdichtungen gehört auch eine der letzten, in litauischer Sprache erschienenen Übersetzungen des Hohen Liedes.

Seine eigenen Gedichte sind ins Lettische, Estnische, Finnische, Schwedische, Norwegische, Englische, Ungarische usw. übersetzt worden. Mit eigenen Lyrikbänden ist er in den USA, in Rußland, Norwegen und Schweden vertreten.

Публикации
  • Pėdos

    The Footprints

    Vagas, 1966

  • Strazdas

    The Song-thrush

    1967

  • Užmigę žirgeliai

    The Sleeping Horses

    1970

  • 26 rudens ir vasaros giesmės

    26 Songs of Autumn and Summer

    1972

  • Mėnulio žiedai

    The Moon Blossoms

    1977

  • Baltojo Nieko dainelės

    The Songs of a White Nobody

    1977

  • Mėlynas autobusiukas

    The Blue Bus

    1980

  • Žydinti slyva Snaigyno ežere

    A Plum-tree in Blossom in Snaigynas Lake

    1981

  • Varnėnas po mėnuliu

    A Starling under the Moon

    1984

  • Vasara su peliuku Miku

    A Summer with the Little Mouse Mickey

    1984

  • Mamutų tėvynė

    The Motherland of Mammoths

    1985

  • Baltoji varnelė

    The White Crow

    1985

  • Praniukas pramaniūgas

    Praniukas the Inventor

    1986

  • Žalio gintaro vėriniai

    Strings of Green Amber

    1988

  • Karalaitė ant svarstyklių

    A Queen on Scales

    1989

  • Septynių vasarų giesmės

    The Songs of Seven Summers

    1991

  • Močiutės dainos

    Grandmother`s Songs

    1991

  • Babilono atstatymas

    The Reconstruction of Babylon

    1994

  • Eilėraščiai - Gedichte

    Poetry

    1997

  • Jotvingių mišios

    The Mass of Yotvings

    1997

  • Gedimino valstybės fragmentas

    A Fragment of Gediminas`state

    1997

  • Valkataujantis katinas

    The Vagrant Cat. A hundred poems for children

    1997

  • Skrynelė dvasioms pagauti

    The Chest to Catch the Spirits

    1998

  • Baltoji varnelė

    The White Crow

    2000

  • Sokratas kalbasi su vėju

    Socrates is Talking to the Wind

    2001

Награды
  • 1985 Litauischer Staatspreis für Literatur

  • 1995 Litauischer Nationalpreis

Отметить стихотворение / Добавить в список

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Login now
Другие поэты из Литва Другие стихи на литовский Другие переводы на литовский Sigitas Geda как переводчик

Случайное стихотворение

PUSH!

gedicht page complete: (0,084s)
  • О проекте
  • Рассылка новостей
  • Блог
  • Ссылки
  • Правовая информация
Проект lyrikline создан центром Literaturwerkstatt Berlin совместно с международной сетью партнёров lyrikline