Doris Kareva
***[Karm, napp on põhjamaa valgus]
Язык: эстонский
Переводы:
немецкий (***[Herb, karg ist das Licht des Nordens]), английский (***[Bitter and scarce is the northern light]), финский (***[Karu ja niukka on pohjoisen maan valo]), французский (***[Austère et maigre lumière du Nord]), шведский (***[Sträng, torftig är den nordiska vintern]), иврит (מַר וּמוּעָט הוּא הָאוֹר הַצְּפוֹנִי), ()
***[Karm, napp on põhjamaa valgus]
Karm, napp on põhjamaa valgus.
Rege veavad siin rasked varjud,
valvavad öökullid, hundid.
Sõna krigiseb hammaste all.
Ma ei tea, ma ei oska siin olla,
ma külmetan ajaloo käes.
Kõik piirid on puurid,
iga lugu on lukus.
Millest mina räägin, on
tolmukübeme tants
põhjatus päikeses.