Volha Hapeyeva (Вольга Гапеева)
[дарогаю быць цяжка]
Язык: белорусский
Переводы:
немецкий ([es ist schwer, eine straße zu sein]), английский ([hard to be a road]), латышский ([ir grūti būt ceļam]), голландский ([weg zijn is zwaar]), русский ([трудно быть дорогой])
[дарогаю быць цяжка]
дарогаю быць цяжка
асабліва ў тым месцы
дзе намаляваная зебра
там
гАрызанТАль
і
ВЭртыкаль
зводзяць людзей і машыны
часам жывёл
сабакаў і галубоў
і ровары – новыя за некалькі сотняў баксаў
і тыя што засталіся ў спадчыну ад кагосьці з 1930-х гадоў нараджэньня
як малая была
часта блытала гарызанталь і вэртыкаль
і кожны раз прамаўляючы словы гэтыя
ўяўляла сабе гарызонт
гарызонт гэта такая рыса на даляглядзе
за якой вось-вось мусіць узьнікнуць мора
і зьнікнуць я
дарога