Показать все
All public lists
compiled by felisalgado
( português ) (427)
- A GÉNESE DO AMOR | португальский | Ana Luisa Amaral
- O EXCESSO MAIS PERFEITO | португальский | Ana Luisa Amaral
- UM POUCO SÓ DE GOYA: CARTA A MINHA FILHA: | португальский | Ana Luisa Amaral
- EM SIMULACRO: OS ANJOS | португальский | Ana Luisa Amaral
- QUE ESCADA DE JACOB? | португальский | Ana Luisa Amaral
- PASSADO | португальский | Ana Luisa Amaral
- LUGARES COMUNS | португальский | Ana Luisa Amaral
- UNIFICAÇÕES | португальский | Ana Luisa Amaral
- CONVERSA DE FIM DE TARDE DEPOIS DE TRÊS ANOS NO EXÍLIO | португальский | Matilde Campilho
- FUR | португальский | Matilde Campilho
- PRÍNCIPE NO ROSEIRAL | португальский | Matilde Campilho
- M | португальский | Matilde Campilho
- RIO DE JANEIRO — LISBOA | португальский | Matilde Campilho
- PEDRA EXPLODIDA NA MÃO DO MONGE | португальский | Matilde Campilho
- COQUEIRAL | португальский | Matilde Campilho
- [Não adormeças: o vento ainda assobia no meu quarto] | португальский | Maria do Rosário Pedreira
- [Mãe, eu quero ir-me embora — a vida não é nada] | португальский | Maria do Ros
- [Lê, são estes os nomes das coisas que] | португальский | Maria do Ros
- [Lembrava-se dele e, por amor, ainda que pensasse] | португальский | Maria do Ros
- [Os amantes aparecem no verão, quando os amigos partiram] | португальский | Maria do Rosário Pedreira
- [Pudesse eu morrer hoje como tu me morreste nessa noite —] | португальский | Maria do Rosário Pedreira
- [Quando eu morrer, não digas a ninguém que foi por ti.] | португальский | Maria do Rosário Pedreira
- [Vem ver-me antes que eu morra de amor — o sangue] | португальский | Maria do Rosário Pedreira
- cristais sobre o rio | португальский | Jussara Salazar
- Desde que o Algarve é Algarve | португальский | Kalaf Ângelo
- Lisboa Kuya | португальский | Kalaf Ângelo
- “mashairi [for upendo]” | португальский | Kalaf Ângelo
- SARJETA (PROVAR O PECADO) | португальский | Kalaf Ângelo
- “empty” | португальский | Kalaf Ângelo
- Et in Arcadia ego | португальский | Rui Cóias
- [Andaste de um ao outro lado da terra na vida interminável] | португальский | Rui Cóias
- [Que exíguo impulso se move e não esquecemos?] | португальский | Rui Cóias
- [Não há mais vidas, nem o recomeço delas por algum fim] | португальский | Rui Cóias
- [As vozes partiram] | португальский | Rui Cóias
- [Não é difícil um homem apaixonar-se] | португальский | Rui Cóias
- [Nada existe que não tivesse começado] | португальский | Rui Cóias
- Canção de Brzezinka | португальский | Rui Cóias
- [Não há lugares, nunca houve, nem mesmo antigos] | португальский | Rui Cóias
- [Nos olhos de quem, sem imaginares, se enternece] | португальский | Rui Cóias
- [Onde a fuligem avança na maresia para o interior] | португальский | Rui Cóias
- ECOS | португальский | Antonio Carlos Cortez
- NA LÍNGUA | португальский | Antonio Carlos Cortez
- S. PEDRO DE ALCÂNTARA, MIRADOURO / MEMÓRIA DO VERÃO | португальский | Antonio Carlos Cortez
- [alguém, alguém tem que pagar pra catraca girar] | португальский | Criolo
- [quando o orgulho fere o orgulho ferido] | португальский | Criolo
- [o número daquele barraco identifica aquele pobre coitado] | португальский | Criolo
- [amor será que existe ?] | португальский | Criolo
- [tanto barro pra amassar] | португальский | Criolo
- [olhos nos olhos, sem dar sermão] | португальский | Criolo
- [quando o orvalho seca] | португальский | Criolo
- [come o que te dão !] | португальский | Criolo
- A MANHÃ | португальский | Gastão Cruz
- CANÇÃO DÉCIMA | португальский | Gastão Cruz
- TRANSE | португальский | Gast
- SUBSTÂNCIA ESCURA | португальский | Gastão Cruz
- QUALQUER CREPÚSCULO | португальский | Gastão Cruz
- DEPOIS DUM SONHO | португальский | Gastão Cruz
- ÁGUA SALOBRA | португальский | Gastão Cruz
- Breviário de secreções | португальский | Ricardo Domeneck
- [falar hoje exige] | португальский | Ricardo Domeneck
- Linear | португальский | Ricardo Domeneck
- Mula | португальский | Ricardo Domeneck
- Texto em que o poeta medita sobre a fuga inexeqüível da História como turista em Budapeste, Hungria | португальский | Ricardo Domeneck
- Sempre o exílio | португальский | Ricardo Domeneck
- Alvo | португальский | Ana Marques Gastão
- Chá vermelho-ferro | португальский | Ana Marques Gastão
- «Sê lenha» | португальский | Ana Marques Gastão
- Meteorito | португальский | Ana Marques Gastão
- Torre | португальский | Ana Marques Gastão
- Tronco | португальский | Ana Marques Gastão
- Lisboa micro-lugar | португальский | Ana Marques Gastão
- Cidade sentada | португальский | Ana Marques Gastão
- Coração sexual | португальский | Ana Marques Gastão
- Assunção | португальский | Ana Marques Gastão
- A RESISTÊNCIA À TEORIA | португальский | Daniel Jonas
- OPACIDADE | португальский | Daniel Jonas
- UMA SAISON NOS INFERNOS | португальский | Daniel Jonas
- SÃO TRISTES OS MEUS DIAS COM PEDRAS | португальский | Daniel Jonas
- POÉTICA | португальский | Daniel Jonas
- OPEN | португальский | Daniel Jonas
- TRABALHO E TRABALHO | португальский | Daniel Jonas
- GROTTO | португальский | Daniel Jonas
- O MEU POEMA TEVE UM ESGOTAMENTO NERVOSO | португальский | Daniel Jonas
- PROVAVELMENTE NOUTRO TEMPO, NOUTRAS CIRCUNSTÂNCIAS | португальский | Daniel Jonas
- DENTE-DE-LEÃO | португальский | Daniel Jonas
- BRANCO | португальский | Nuno Júdice
- LUTA DE CLASSES | португальский | Nuno Júdice
- PARA ESCREVER O POEMA | португальский | Nuno Júdice
- ZOOLOGIA: O PORCO | португальский | Nuno Júdice
- ENIGMA ORNITOLÓGICO | португальский | Nuno Júdice
- VERBO | португальский | Nuno Júdice
- COMO SE FAZ O POEMA | португальский | Nuno Júdice
- PASSADO | португальский | Nuno Júdice
- A CIDADE ESQUECIDA | португальский | Filipa Leal
- NOS DIAS TRISTES NÃO SE FALA DE AVES | португальский | Filipa Leal
- A NOSSA ALDEIA | португальский | Filipa Leal
- ODE LOUCA | португальский | Filipa Leal
- O PESO DOS LIVROS | португальский | Filipa Leal
- TEVE NESSA TARDE UMA CRIANÇA | португальский | Filipa Leal
- ESTÁTUA DA LIBERDADE | португальский | Filipa Leal
- A RECUSA DO AMOR | португальский | Filipa Leal
- [Hoje, também os carros dançam.] | португальский | Filipa Leal
- A CIDADE LÍQUIDA | португальский | Filipa Leal
- Acalmia ruidosa. Em quatro sinos | португальский | João Maimona
- POEMA PARA CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE | португальский | João Maimona
- POESIA (REQUALIFICADA) DE GLÓRIA | португальский | João Maimona
- DIMENSÃO INTERIOR | португальский | João Maimona
- IDADE DAS PALAVRAS | португальский | João Maimona
- AS MERCADORIAS QUE DESLIZAM NA RUA PÚBLICA | португальский | João Maimona
- AS MURALHAS DA NOITE | португальский | João Maimona
- Festa de monarquia | португальский | João Maimona
- PASTORAL DAS MENINAS EM REPARTIDAS ESTRADAS FALANTES | португальский | João Maimona
- [a infância do mendigo e a promessa do poema.] | португальский | João Maimona
- A minha altura | португальский | Pedro Mexia
- As gavetas | португальский | Pedro Mexia
- Funerais | португальский | Pedro Mexia
- Paráfrase | португальский | Pedro Mexia
- A IMAGEM NA VARANDA | португальский | Luís Carlos Patraquim
- CINEMAS | португальский | Luís Carlos Patraquim
- SUCCUT | португальский | Luís Carlos Patraquim
- O OSSO CÔNCAVO | португальский | Luís Carlos Patraquim
- ISLÂNDIA | португальский | Luís Carlos Patraquim
- ELEGIA DO NILO | португальский | Luís Carlos Patraquim
- [Uma girafa com búzios] | португальский | Luís Carlos Patraquim
- Gottfried Benn - uma fala | португальский | Luís Carlos Patraquim
- PRAIA DO TOFO | португальский | Luís Carlos Patraquim
- O CÍRCULO | португальский | Luís Carlos Patraquim
- As mãos | португальский | Bernardo Pinto de Almeida
- Hotel Spleen 2 | португальский | Bernardo Pinto de Almeida
- Os mortos 1 | португальский | Bernardo Pinto de Almeida
- Poema surdo | португальский | Bernardo Pinto de Almeida
- O Deus da minha infância | португальский | Bernardo Pinto de Almeida
- No bicentenário de Kant | португальский | Bernardo Pinto de Almeida
- 1907, BRUMAS. | португальский | Jussara Salazar
- A PORTA DOS SONHOS: LUCE BAKUN | португальский | Jussara Salazar
- [A fiandeira abriu] | португальский | Jussara Salazar
- DA SÉRIE DAS HISTÓRIAS BORDADAS SOBRE A SEDA | португальский | Jussara Salazar
- QUINTO RETÁBULO:O DERRADEIRO VIAJANTE DEIXA A CASA | португальский | Jussara Salazar
- TYRANA CANTADA À SACRA PRECLARÍSSIMA SANTA JOANA PRINCESA EM SEU LEITO DE MORTE. | португальский | Jussara Salazar
- Oh senhor! (II) | португальский | Jussara Salazar
- oh senhor! (I) | португальский | Jussara Salazar
- Bestiário | португальский | Jussara Salazar
- biofagia xx | португальский | Pedro Sena-Lino
- interlúdio em forma de Pessoa | португальский | Pedro Sena-Lino
- [deste lado da morte ninguém responde] | португальский | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [dez de janeiro. só o silêncio responde] | португальский | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [quinze de janeiro. luz de sombras] | португальский | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [vinte de janeiro. fotografias vazias] | португальский | Pedro Sena-Lino
- [circular de adeus] [trinta de janeiro. os nomes vazios] | португальский | Pedro Sena-Lino
- [podes levar os dias que trouxeste] | португальский | Pedro Sena-Lino
- [poema perdido em 1993] | португальский | Pedro Sena-Lino
- o sol | португальский | Gonçalo M. Tavares
- Jardim | португальский | Gonçalo M. Tavares
- O livro | португальский | Gonçalo M. Tavares
- [é evidente que podemos explicar.] | португальский | Gonçalo M. Tavares
- [a mulher tem a química dos animais...] | португальский | Gonçalo M. Tavares
- [Perguntas-me do silêncio] | португальский | Ana Paula Tavares
- [Os antepassados] | португальский | Ana Paula Tavares
- Os novos cadernos de Fabro | португальский | Ana Paula Tavares
- A cabeça de Nefertiti | португальский | Ana Paula Tavares
- [Devia olhar o rei] | португальский | Ana Paula Tavares
- ex-voto | португальский | Ana Paula Tavares
- [O meu amado chega e enquanto despe as sandálias de couro] | португальский | Ana Paula Tavares
- Tecidos | португальский | Ana Paula Tavares
- Mukai VI | португальский | Ana Paula Tavares
- O Cercado | португальский | Ana Paula Tavares
- A Guerra | португальский | Ana Paula Tavares
- O Leite | португальский | Ana Paula Tavares
- [Trouxe as flores] | португальский | Ana Paula Tavares
- Agosto, meu país | португальский | Tony Tcheka
- Zé da Tugalândia | португальский | Tony Tcheka
- CONCERTO DE “DJUNTA MON” | португальский | Tony Tcheka
- Mulher da Guiné | португальский | Tony Tcheka
- Tchico Tem-Tem | португальский | Tony Tcheka
- BATUCADA NA NOITE | португальский | Tony Tcheka
- Lusa língua | португальский | Tony Tcheka
- POVO ADORMECIDO | португальский | Tony Tcheka
- TERRA TÍSICA | португальский | Tony Tcheka
- NOSTALGIA | португальский | Tony Tcheka
- UMA RESIDÊNCIA | португальский | Paulo Teixeira
- Mulher ao Mar | португальский | Margarida Vale de Gato
- Intercidades | португальский | Margarida Vale de Gato
- Émulos | португальский | Margarida Vale de Gato
- Rui Costa, cabeçudo, por tudo | португальский | Margarida Vale de Gato
- bn-acpc-e-e3-74a-1-113_0130_63v_t24-C-R0150 | португальский | Margarida Vale de Gato
- Amtrak | португальский | Margarida Vale de Gato
- [Ensinou-me um amigo há muitos anos que] | португальский | Alice Vieira
- É preciso agora ter muito cuidado com as palavras | португальский | Alice Vieira
- [desces as escadas] | португальский | Alice Vieira
- [As madrugadas ainda guardam] | португальский | Alice Vieira
- [desenha com a ponta dos teus dedos] | португальский | Alice Vieira
- [entrego-te as palavras mais brandas] | португальский | Alice Vieira
- [é tão fácil amar lugares] | португальский | Alice Vieira
- 8. [Depois do antebraço] | португальский | Margarida Ferra
- Janela | португальский | Margarida Ferra
- Lugar reservado | португальский | Margarida Ferra
- Areeiro | португальский | Margarida Ferra
- Escadas de incêndio | португальский | Margarida Ferra
- Escreve sempre que precisares | португальский | Margarida Ferra
- Curso intensivo | португальский | Margarida Ferra
- Play | португальский | Margarida Ferra
- 3. [Instalei-me primeiro um pouco] | португальский | Margarida Ferra
- 7. [Ontem adormeceste, ainda] | португальский | Margarida Ferra
- POESIA REALISTA | португальский | Antonio Carlos Cortez
- RESPOSTA A DRUMMOND | португальский | Antonio Carlos Cortez
- SKIN DEEP | португальский | Antonio Carlos Cortez
- [este é o canto mais perfeito da noite] | португальский | Antonio Carlos Cortez
- [é o Tejo escorrendo nas sombrias casas de vermelho] | португальский | Antonio Carlos Cortez
- [a sombra (o tigre de blake) a lira breve] | португальский | Antonio Carlos Cortez
- POÉTICA | португальский | Antonio Carlos Cortez
- Mesmo esta, agora, é | португальский | Ricardo Aleixo
- Noite | португальский | Ricardo Aleixo
- Cabeça de serpente | португальский | Ricardo Aleixo
- Máquina zero | португальский | Ricardo Aleixo
- Labirinto | португальский | Ricardo Aleixo
- Estrondo | португальский | Ricardo Aleixo
- Dedicatória | португальский | Ricardo Aleixo
- Paupéria revisitada | португальский | Ricardo Aleixo
- Elsie sings the | португальский | Ricardo Aleixo
- As metades do corpo | португальский | Ricardo Aleixo
- (Um delito, duas faces) | португальский | Armando Artur
- (Uma espera a G. G. Marques. Ninguém escreve ao Coronel) | португальский | Armando Artur
- (As laudas da solidão) | португальский | Armando Artur
- A PEDRA FILOSOFAL | португальский | Armando Artur
- CONDIÇÃO HUMANA | португальский | Armando Artur
- MONTE TUMBINE | португальский | Armando Artur
- CHEGAR E PARTIR | португальский | Armando Artur
- OS FAZEDORES DE PROMESSAS | португальский | Armando Artur
- (EXCURSÃO PELO RIO CONGO EXCURSÃO PELA MEMÓRIA) | португальский | Armando Artur
- [SQS415F303] | португальский | Nicolas Behr
- [brasília nasceu] | португальский | Nicolas Behr
- [uma forte tempestade] | португальский | Nicolas Behr
- [nas escavações também foram] | португальский | Nicolas Behr
- [brasília são as ruínas] | португальский | Nicolas Behr
- [aconteceu na 103] | португальский | Nicolas Behr
- [arte] | португальский | Nicolas Behr
- [brasília foi] | португальский | Nicolas Behr
- [estacionamentos] | португальский | Nicolas Behr
- Dádiva | португальский | Olinda Beja
- Eis-me aqui | португальский | Olinda Beja
- Santomensidão | португальский | Olinda Beja
- Âncoras | португальский | Olinda Beja
- Balada | португальский | Olinda Beja
- Paisagem | португальский | Olinda Beja
- Solidão | португальский | Olinda Beja
- Ilha | португальский | Olinda Beja
- MEMENTO MORI I | португальский | Paulo Henriques Britto
- MEMENTO MORI II | португальский | Paulo Henriques Britto
- VILEGIATURA | португальский | Paulo Henriques Britto
- SETE PEÇAS ACADÊMICAS VI | португальский | Paulo Henriques Britto
- CINCO SONETETOS GROTESCOS V | португальский | Paulo Henriques Britto
- SETE SONETOS SIMÉTRICOS II | португальский | Paulo Henriques Britto
- SETE SONETOS SIMÉTRICOS V | английский | Paulo Henriques Britto
- VÉSPERA | португальский | Paulo Henriques Britto
- DE VULGARI ELOQUENTIA | португальский | Paulo Henriques Britto
- CREPUSCULAR | португальский | Paulo Henriques Britto
- A Ilha Dos Mortos | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- Gestos | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- Apenas Um Soneto | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- What Thou Lovest Well | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- Natal… Na Província Neva | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- A Bela Adormecida | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- Soneto da Infidelidade | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- A Misericórdia dos Mercados | португальский | Luís Filipe Castro Mendes
- VOZ ATIVA | португальский | Chacal
- MEIO ASSIM | португальский | Chacal
- O OUTRO | португальский | Chacal
- SETE PROVAS E NENHUM CRIME | португальский | Chacal
- UMA PALAVRA | португальский | Chacal
- Eu vi o rei passar | португальский | Antônio Cícero
- Guardar | португальский | Antônio Cícero
- O país das maravilhas | португальский | Antônio Cícero
- Sair | португальский | Antônio Cícero
- Vitrine | португальский | Antônio Cícero
- Palavras aladas | португальский | Antônio Cícero
- Diamante | португальский | Antônio Cícero
- O poeta marginal | португальский | Antônio Cícero
- O poeta cego | португальский | Antônio Cícero
- Balanço | португальский | Antônio Cícero
- O Retrato de D. Luís de Gôngora | португальский | Horácio Costa
- Vinte anos depois | португальский | Horácio Costa
- Caixa de água azul | португальский | Horácio Costa
- Cuneiforme | португальский | Hor
- História Natural | португальский | Horácio Costa
- Três laranjas | португальский | Horácio Costa
- Ravenalas | португальский | Horácio Costa
- DULCÍMERO & FORMAÇÃO BRASILEIRA | португальский | Horácio Costa
- RETRATO DE FAMÍLIA EM CAMBUQUIRA | португальский | Horácio Costa
- Ulysses | португальский | Hor
- QUEBRANTO | португальский | Cuti
- A PALAVRA NEGRO | португальский | Cuti
- PASSAGEM | португальский | Cuti
- SOBRE AS CICATRIZES | португальский | Cuti
- OFÍCIO DE FOGO E ARTE | португальский | Cuti
- OFERENDA | португальский | Cuti
- a mulher dos outros | португальский | Angélica Freitas
- dentadura perfeita, ouve-me bem: | португальский | Angélica Freitas
- na banheira com gertrude stein | португальский | Angélica Freitas
- o que passou pela cabeça do violinista em que a morte acentuou a palidez ao despenhar-se com sua cabeleira negra & seu stradivárius no grande desastre aéreo de ontem | португальский | Angélica Freitas
- vida aérea | португальский | Angélica Freitas
- [sem título] | португальский | Angélica Freitas
- [fliperama às margens do tâmisa] | португальский | Angélica Freitas
- a mina de ouro de minha mãe & de minha tia | португальский | Angélica Freitas
- [só me consolaria] | португальский | Angélica Freitas
- boa constrictor | португальский | Angélica Freitas
- MINHA SENHORA DE MIM | португальский | Maria Teresa Horta
- SEGREDO | португальский | Maria Teresa Horta
- FULGOR | португальский | Maria Teresa Horta
- MORRER DE AMOR | португальский | Maria Teresa Horta
- PORTUGUÊS | португальский | Maria Teresa Horta
- SOU | португальский | Maria Teresa Horta
- POEMA | португальский | Maria Teresa Horta
- PONTO DE HONRA | португальский | Maria Teresa Horta
- VERSO E VEIA | португальский | Maria Teresa Horta
- ESCREVER | португальский | Maria Teresa Horta
- É um / quadro / de Edward Hopper | португальский | Adília Lopes
- Louvor do lixo | португальский | Adília Lopes
- O vestido cor de salmão | португальский | Adília Lopes
- [Joaninha a ladra] | португальский | Adília Lopes
- [Maria Andrade] | португальский | Adília Lopes
- [Como dizer Villaça] | португальский | Marco Lucchesi
- Marco Lucchesi | португальский | Marco Lucchesi
- Santa Cruz | португальский | Marco Lucchesi
- [Vestígios de mar] | португальский | Marco Lucchesi
- [Obrigado] | португальский | Marco Lucchesi
- [Bem sei que as partes] | португальский | Marco Lucchesi
- [A noite é fria] | португальский | Marco Lucchesi
- [Creio na minha fome] | португальский | Marco Lucchesi
- [Irrompem sediciosas] | португальский | Marco Lucchesi
- [Orquídeas] | португальский | Marco Lucchesi
- el desierto | португальский | Rosa Oliveira
- botânica caseira | португальский | Rosa Oliveira
- un coeur en hiver | португальский | Rosa Oliveira
- essa imensa circulação | португальский | Rosa Oliveira
- indirecto livre | португальский | Rosa Oliveira
- menos-por-menos-dá-mais | португальский | Rosa Oliveira
- CARDIOLOGIA | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- APÓCRIFO PESSOANO | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- SEGREDO | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- BLOGUE | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- BRINCADEIRA | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- OS IDOS DE 60 | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- EM VOZ BAIXA | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- SONETO DOS 45 ANOS | португальский | Fernando Pinto do Amaral
- AQUI | португальский | Armando Silva Carvalho
- CINZAS DO SÍSIFO | португальский | Armando Silva Carvalho
- [Das artes do mundo escolho a de ver cometas] | португальский | Armando Silva Carvalho
- ENTRE DENTES | португальский | Armando Silva Carvalho
- MAR DE PENICHE | португальский | Armando Silva Carvalho
- O COBRIDOR | португальский | Armando Silva Carvalho
- OS FRÍVOLOS | португальский | Armando Silva Carvalho
- FICÇÃO DE INÍCIO | португальский | Marcos Siscar
- [do alto a terra é uma colcha de retalhos costurada pelos rios ] | португальский | Marcos Siscar
- SOBRE PÃO E FRUTOS | португальский | Marcos Siscar
- Tigela de ágate | португальский | Marcos Siscar
- CACOS DE VIDRO | португальский | Marcos Siscar
- AS FLORES DO MAL | португальский | Marcos Siscar
- INTERIOR VIA SATÉLITE | португальский | Marcos Siscar
- GATOS | португальский | Marcos Siscar
- JARDIM À FRANCESA | португальский | Marcos Siscar
- ÖTZI | португальский | Marcos Siscar
- Ode | португальский | Pedro Tamen
- Prometeu Prometeu | португальский | Pedro Tamen
- 16 | португальский | Pedro Tamen
- [A minha morte, não ta dou.] | португальский | Pedro Tamen
- [Não falo de palavras, nem de goivos] | португальский | Pedro Tamen
- Autobiografia cautelar | португальский | Paulo Teixeira
- Cidade ao nascer da lua | португальский | Paulo Teixeira
- Monge na orla do mar | португальский | Paulo Teixeira
- Paisagem de inverno com igreja | португальский | Paulo Teixeira
- Árvore dos corvos | португальский | Paulo Teixeira
- Auto-de-fé | португальский | Paulo Teixeira
- Os contendores | португальский | Paulo Teixeira
- Heaven underneath the arches | португальский | Paulo Teixeira
- A segunda Pessoa | португальский | Paulo Teixeira
- POTSDAMER PLATZ | португальский | Paulo Teixeira
- CARTA DO PACÍFICO | португальский | Paulo Teixeira
- 1063 TWENTY-SIXTH ST. SANTA MONICA | португальский | Paulo Teixeira
- BERGHAIN | португальский | Paulo Teixeira
- pague a sopa. faça um forte. taque fogo. | португальский | Dirceu Villa
- a receita da bomba num caderno de culinária | португальский | Dirceu Villa
- coisas que se quebram | португальский | Dirceu Villa
- O cutelo | португальский | Dirceu Villa
- hymnoi | португальский | Dirceu Villa
- topografia externa | португальский | Dirceu Villa
- porta afora : pé na estrada | португальский | Dirceu Villa
- angst brazileira II | португальский | Dirceu Villa
- Bairro dormitório | португальский | Dirceu Villa
- Boa noite | португальский | Dirceu Villa
- teoria dos gêneros | португальский | Érica Zíngano
- elucubrações filosóficas | португальский | Érica Zíngano
- os conservadores deveriam fazer alguma coisa de útil | португальский | Érica Zíngano
- situações carnavalescas | португальский | Érica Zíngano
- langue de serpent / língua de cobra | португальский | Érica Zíngano
- bilhete pra adília* | португальский | Érica Zíngano
- para as coisas sem explicação ou no dia em que quase fiz um soneto | португальский | Érica Zíngano
- [sem braços, sem pernas, sem moedas num pote] | португальский | Criolo
- [tomado de emoção forte] | португальский | Criolo
- Fechado para balanço | португальский | Rita Taborda Duarte
- MÃE IV | португальский | Rita Taborda Duarte
- RECOLHER I | португальский | Rita Taborda Duarte
- RECOLHER 3 | португальский | Rita Taborda Duarte
- O ANJO | португальский | Rita Taborda Duarte
- UNDERNESS & ABOVE | португальский | Regina Guimarães
- ACASO SUBJECTIVO | португальский | Regina Guimarães
- RAINHA MÃE | португальский | Regina Guimarães
- EXPLICAÇÃO DA CABISBAIXEZA | португальский | Regina Guimarães
- DEVER GERAL DE RECOLHIMENTO | португальский | Regina Guimarães
- O DO AMOR | португальский | Regina Guimarães
- VOZ DE WENCESLAU DE MORAES | португальский | Miguel Manso
- O MEL DOS HIMALAIAS | португальский | Miguel Manso
- Surde no silêncio uma solidão anecóica | португальский | Miguel Manso
- [à noite quando a lua repousa no ombro] | португальский | Miguel Manso
- UMA POTÊNCIA DEVE RESPLANDECER | португальский | Miguel Manso
- [Desconheço o nome] | португальский | Ana Martins Marques
- Do que eu fiz hoje | португальский | Ana Martins Marques
- História | португальский | Ana Martins Marques
- Um jardim para Ingeborg | португальский | Ana Martins Marques
- [As casas pertencem aos vizinhos] | португальский | Ana Martins Marques
- Um dia | португальский | Ana Martins Marques
- [É bom lembrar lembranças dos outros] | португальский | Ana Martins Marques
- RELÓGIO | португальский | Ana Martins Marques
- Ofélia aprende a nadar | португальский | Ana Martins Marques
- SANGUE PISADO, CORPO DE SUTURA | португальский | beatriz rgb
- MARLENE DIETRICH SABE O QUE ESCORRE DA COXAQUANDO ENTRA NO CAMARIM E SE PERGUNTAQUEM A ESPERA | португальский | beatriz rgb
- BACHELARD NUNCA VIU O MAR E RIMBAUD ESCREVEU O BARCO ÉBRIO ANTES DE DESCER A COSTA E VIRAR TRAFICANTE DE ARMAS | португальский | beatriz rgb
- TRANSE, SONHO DA MULHER DO PESCADOR | португальский | beatriz rgb
- Слушать все стихи 03.09.2018